Chaînes Mots Caractères | |||
---|---|---|---|
1 659 9 082 57 327 |
|
Toutes les chaînes | Parcourir Traduire Zen |
11 55 368 |
|
Chaînes approuvées | Parcourir Traduire Zen |
1 497 7 710 48 732 |
|
Chaînes traduites | Parcourir Traduire Zen |
1 486 7 655 48 364 |
|
Chaînes en attente de révision | Parcourir Traduire Zen |
1 1 10 |
|
Chaînes approuvées avec suggestions | Parcourir Traduire Zen |
162 1 372 8 595 |
|
Chaînes non terminées | Parcourir Traduire Zen |
160 1 357 8 451 |
|
Chaînes non traduites | Parcourir Traduire Zen |
2 15 144 |
|
Chaînes à vérifier | Parcourir Traduire Zen |
47 331 2 226 |
|
Chaînes avec suggestions | Parcourir Traduire Zen |
161 1 326 8 265 |
|
Chaînes non terminées sans suggestions | Parcourir Traduire Zen |
4 5 25 |
|
Chaînes traduites avec des vérifications de qualité ignorées | Parcourir Traduire Zen |
32 155 1 082 |
|
Chaînes avec commentaires | Parcourir Traduire Zen |
Autres composants
Composant | Approuvé | Traduit | Non terminé | Mots non terminés | Caractères non terminés | Non traduit | Vérifications | Suggestions | Commentaires | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Backend AGPL-3.0 | 0 % | 97 % | 10 | 120 | 790 | 5 | 1 | 10 | 2 | |
|
||||||||||
Activity AGPL-3.0 | 0 % | 87 % | 11 | 97 | 627 | 7 | 2 | 5 | 0 | |
|
||||||||||
Android App Metadata GPL-3.0 | 0 % | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | ||
|
||||||||||
Search Index AGPL-3.0 | 0 % | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Android App GPL-3.0 | 0 % | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | 1 | ||
|
||||||||||
Backend errors AGPL-3.0 | 0 % | 81 % | 49 | 400 | 2 471 | 45 | 0 | 1 | 1 | |
|
||||||||||
Import Service AGPL-3.0 | 0 % | 0 % | 109 | 876 | 5 874 | 0 | 0 | 0 | 0 | |
|
Vue d’ensemble
Site Web du projet | joinmobilizon.org | |
---|---|---|
Instructions pour les traducteurs | Guidelines
ComponentsMobilizon has several modules that need to be translated:
FormatingFrontend (frontend + search index components) and backend (everything else) parts use different formats to hold translations so you may encounter different ways to format strings when translating:
|
|
Mainteneurs du projet | tcit | |
Licence associée à cette traduction | GNU Affero General Public License v3.0 only | |
Processus de traduction |
|
|
Dépôt du code source |
git@framagit.org:framasoft/mobilizon.git
|
|
Branche du dépôt | main | |
Dernier commit distant |
fix(test): fix some tests
2a1f6201
setop a écrit Hier |
|
Dernier commit dans Weblate |
Update translation files
a013d679
Weblate a écrit Il y a 2 jours |
|
Dépôt Weblate |
https://weblate.framasoft.org/git/mobilizon/frontend/
|
|
Motif de fichier | src/i18n/*.json |
|
Fichier de langue de base mono-langue | src/i18n/en_US.json |
|
Fichier de traduction |
Télécharger
src/i18n/de.json
|
|
Dernière modification | 22 novembre 2024 19:05 | |
Last change made by | None | |
Langue | Allemand | |
Code langue | de | |
Orientation du texte | De gauche à droite | |
Nombre de locuteurs | 141 444 441 | |
Nombre de pluriels | 2 | |
Type de pluriel | Un / autre | |
Pluriels | Singulier | 1 | Pluriel | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Forme plurielle | n != 1 |
Statistiques sur les chaînes
Pourcentage de chaînes | Chaînes hébergées | Pourcentage de mots | Mots hébergés | Pourcentage de caractères | Caractères hébergés | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 1 659 | 9 082 | 57 327 | |||
Approuvé | 1 % | 11 | 1 % | 55 | 1 % | 368 |
En attente de révision | 89 % | 1 486 | 84 % | 7 655 | 84 % | 48 364 |
Traduit | 90 % | 1 497 | 84 % | 7 710 | 85 % | 48 732 |
À vérifier | 1 % | 2 | 1 % | 15 | 1 % | 144 |
Lecture seule | 0 % | 0 | 0 % | 0 | 0 % | 0 |
Vérifications en échec | 0 % | 0 | 0 % | 0 | 0 % | 0 |
Chaînes avec suggestions | 2 % | 47 | 3 % | 331 | 3 % | 2 226 |
Chaînes non traduites | 9 % | 160 | 14 % | 1 357 | 14 % | 8 451 |
Aucun
Ressources mises à jour |
|
Aucun
Chaîne ajoutée au dépôt |
|
Aucun
Chaîne mise à jour dans le dépôt |
|
Aucun
Chaîne source modifiée |
|
Aucun
Chaîne mise à jour dans le dépôt |
|
Aucun
Chaîne source modifiée |
|
olivergeer
Commentaire ajouté |
The {return_to_the_homepage} parameter needs to be incorporated into the translation where the German translation of this phrase goes; it should remain in English and in curly braces in the German translation for the code to work. Il y a 3 mois |
Aucun
Ressources mises à jour |
Le fichier «
src/i18n/en_US.json » a été modifié.
Il y a 4 mois
|
Aucun
Chaîne mise à jour dans le dépôt |
|
tcit
Ressources mises à jour |
L’analyse du fichier «
src/i18n/de.json » a été réalisée.
Il y a 6 mois
|
1 659 | Fichier au format original tel que traduit dans le dépôt | Fichier JSON | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 659 | Toutes les chaînes, les fichiers convertis enrichis de commentaires ; adapté pour la traduction hors ligne | Chaîne de caractères pour Android | CSV | JSON | Fichier JSON à structure imbriquée | gettext PO | Chaînes de caractères iOS | TBX | TMX | XLIFF 1.1 avec extensions gettext | XLIFF 1.1 | XLSX |
162 | Chaîne non terminées, fichiers convertis enrichis de commentaires ; adapté pour la traduction hors-ligne | Chaîne de caractères pour Android | CSV | JSON | Fichier JSON à structure imbriquée | gettext PO | Chaînes de caractères iOS | TBX | TMX | XLIFF 1.1 avec extensions gettext | XLIFF 1.1 | XLSX |
src/i18n/en_US.json
» a été modifié. Il y a 2 jours