The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.

Translation status

4 Strings 100%
4 Words 100%
33 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
4 4 33
All strings Browse Translate Zen
4 4 33
Translated strings Browse Translate Zen
4 4 33
Strings waiting for review Browse Translate Zen

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Backend errors AGPL-3.0 0% 13% 229 1,676 9,561 229 4 0 0
Search Index AGPL-3.0 0% 0 0 0 0 18 0 0
Frontend AGPL-3.0 0% 10% 1,482 8,376 52,781 1,454 9 57 0
Backend AGPL-3.0 0% 0% 358 4,225 27,627 0 0 0 0
Android App Metadata GPL-3.0 0% 0% 6 210 1,236 0 0 0 0
Android App GPL-3.0 0% 0% 45 99 570 0 0 0 0
Activity AGPL-3.0 0% 0% 91 664 4,855 0 0 0 0
Import Service AGPL-3.0 0% 0% 109 876 5,874 0 0 0 0

Overview

Project website joinmobilizon.org
Instructions for translators

Guidelines

  • When in doubt, use the suggestion feature instead of changing the translation directly
  • Post a comment to discuss about translations
  • Feel free to ask clarification and context on a string

Components

Mobilizon has several modules that need to be translated:

  • Frontend: mostly what you see in the web app in your browser

  • Activity: every group activity log, that can be sent in emails

  • Backend errors: errors returned by the backend (for instance if the event lacks a title)

  • Backend: the rest of emails, server-side default configuration, push notifications, …

  • Search index: the global search engine

    The Android app and Android app metadata components are not maintained.

Formating

Frontend (frontend + search index components) and backend (everything else) parts use different formats to hold translations so you may encounter different ways to format strings when translating:

Project maintainers User avatar tcit
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 only
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://weblate.framasoft.org/git/mobilizon/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download tr.tbx
Last change March 25, 2024, 2:20 p.m.
Last author None
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 4 4 33
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 100% 4 100% 4 100% 33
Translated 100% 4 100% 4 100% 33
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

4
Hosted words
4
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 6 months ago
User avatar samsunatakum

Translation completed

Translation completed 6 months ago
User avatar samsunatakum

Translation added

6 months ago
User avatar samsunatakum

Translation added

6 months ago
User avatar samsunatakum

Translation added

6 months ago
User avatar samsunatakum

Translation added

6 months ago
User avatar samsunatakum

Contributor joined

Contributor joined 6 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 7 months ago
User avatar None

String added

 
7 months ago
User avatar None

String added

 
7 months ago
Browse all translation changes