Vous avez atteint la fin de la traduction.

Chaînes source

19 Chaînes 100 %
1 404 Mots 100 %
10 210 Caractères 100 %

Autres composants

Composant Traduit Non terminé Mots non terminés Caractères non terminés Non traduit Vérifications Suggestions Commentaires
Hall of Fame AGPL-3.0 0 0 0 0 1 0 0
FAQ AGPL-3.0 0 0 0 0 19 0 2
Home AGPL-3.0 0 0 0 0 9 0 1
Main AGPL-3.0 0 0 0 0 2 0 0
News AGPL-3.0 0 0 0 0 2 0 0

Vue d’ensemble

Site Web du projet joinmobilizon.org
Licence associée à cette traduction GNU Affero General Public License v3.0 only
Processus de traduction
  • Les traductions peuvent être réalisées directement.
  • Il est possible de suggérer des traductions.
  • Tout utilisateur connecté peut contribuer.
  • La traduction utilise des fichiers mono-langues.
  • La traduction dans la langue de base est modifiable.
Dépôt du code source git@framagit.org:framasoft/joinmobilizon/joinmobilizon.git
Branche du dépôt master
Dernier commit distant closes #20 ba2a074
Avatar de l’utilisateur setop a écrit Il y a un mois
Dernier commit dans Weblate Translated using Weblate (Czech) f8285e5
Avatar de l’utilisateur trendspotter a écrit Il a y 2 semaines
Dépôt Weblate https://weblate.framasoft.org/git/joinmobilizon/main/
Motif de fichier src/translations/*/medias.yml
Fichier de langue de base mono-langue src/translations/fr/medias.yml
Fichier de traduction Télécharger src/translations/fr/medias.yml
Dernière modification 3 août 2021 07:45
Last change made by None
Langue Français
Code langue fr
Orientation du texte De gauche à droite
Nombre de locuteurs 295 510 923
Nombre de pluriels 2
Type de pluriel Un / autre
Pluriels Singulier 0, 1
Pluriel 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …
Forme plurielle n > 1
Il a y 3 semaines

Statistiques sur les chaînes

Pourcentage de chaînes Chaînes hébergées Pourcentage de mots Mots hébergés Pourcentage de caractères Caractères hébergés
Total 19 1 404 10 210
Traduit 100 % 19 100 % 1 404 100 % 10 210
À vérifier 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Lecture seule 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Vérifications en échec 15 % 3 92 % 1 293 92 % 9 458
Chaînes avec suggestions 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Chaînes non traduites 0 % 0 0 % 0 0 % 0

Chiffres clefs

1 404
Mots hébergés
19
Chaînes hébergées
100 %
Traduit
et des 30 jours précédents

Tendances des 30 derniers jours

Mots hébergés
+100 %
Chaînes hébergées
+100 %
Traduit
+100 %
Contributeurs
Avatar de l’utilisateur Aucun

Ressources mises à jour

Le fichier « src/translations/fr/medias.yml » a été modifié. Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur gunchleoc

Commentaire ajouté

Can you break this huge wall of text into separate strings? It's hard to translate when you can't fit it on screen and have to scroll up and down.

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire ajouté

Je trouve que ce passage pourrait être revisionné et rendu plus court et claire. «De plus, nous souhaitons que ce logiciel soit fédéré afin de permettre aux différentes communautés d’installer leur propre instance (site web de publication d’événements). Les instances Mobilizon auront la possibilité technique de se connecter les unes avec les autres et ainsi de favoriser les interactions entre les communautés et leurs utilisateur⋅ices. Le protocole de fédération ActivityPub permettant l’interaction entre logiciels utilisant ce même protocole, Mobilizon pourra ainsi être en lien avec Mastodon (alternative à Twitter), PeerTube (alternative à YouTube) et bien d’autres outils similaires.» Personnellement je reformulerais ainsi: "ayant par ailleurs adopté le protocole de fédération ActivityPub, Mobilison pourra être en lien...."

Il y a 4 ans
Avatar de l’utilisateur Aucun

Ressources mises à jour

Le fichier « src/translations/fr/medias.yml » a été modifié. Il y a 4 ans
Parcourir toutes les modifications de la traduction