Aucun
Modifications envoyées |
Modifications envoyées
Il y a 4 ans
|
Aucun
Modifications envoyées |
Modifications envoyées
Il y a 4 ans
|
aperezb
Commentaire ajouté |
Peer to peer: Entre iguals Il y a 4 ans |
aperezb
Suggestion ajoutée |
|
aperezb
Traduction modifiée |
|
aperezb
Traduction modifiée |
|
aperezb
Commentaire ajouté |
Pendent no indica res que per quan esdevindrà o es farà, En curs indica que ja s'està sobre el tema. Il y a 4 ans |
aperezb
Suggestion ajoutée |
|
aperezb
Traduction modifiée |
|
aperezb
Commentaire ajouté |
La segona e indica femení en francès, i en anglès no hi ha diferència. El cas és quin és l'idioma original i el context. Il y a 4 ans |
aperezb
Commentaire ajouté |
Traduccions basades als diccionaris de Softcatalà i a Viquipèdia. Il y a 4 ans |
aperezb
Commentaire ajouté |
'Attribution' es tradueix més sovint com a 'Reconeixement' en l'àmbit de les llicències i autoria. Normalment no hi ha espais a la segona part de la traducció, però aquí hi és també a la versió en anglès i en francès, per això el mantinc. Traducció tal com és actualment a la traducció al català a la mateixa web de Creative Commons. Traduccions basades als diccionaris de Softcatalà i a Viquipèdia. A la traducció de Creative Commons fan servir infinitiu. Il y a 4 ans |
aperezb
Commentaire ajouté |
'Attribution' es tradueix més sovint com a 'Reconeixement' en l'àmbit de les llicències i autoria. Normalment no hi ha espais a la segona part de la traducció, però aquí hi és també a la versió en anglès i en francès, per això el mantinc. Traducció tal com és actualment a la traducció al català a la mateixa web de Creative Commons. Traduccions basades als diccionaris de Softcatalà i a Viquipèdia. A la traducció de Creative Commons fan servir infinitiu. Il y a 4 ans |
aperezb
Suggestion ajoutée |
|
aperezb
Commentaire ajouté |
'Attribution' es tradueix més sovint com a 'Reconeixement' en l'àmbit de les llicències i autoria. Normalment no hi ha espais a la segona part de la traducció, però aquí hi és també a la versió en anglès i en francès, per això el mantinc. Traducció tal com és actualment a la traducció al català a la mateixa web de Creative Commons. Traduccions basades als diccionaris de Softcatalà i a Viquipèdia. A la traducció de Creative Commons fan servir infinitiu. Il y a 4 ans |
aperezb
Commentaire ajouté |
'Attribution' es tradueix més sovint com a 'Reconeixement' en l'àmbit de les llicències i autoria. Normalment no hi ha espais a la segona part de la traducció, però aquí hi és també a la versió en anglès i en francès, per això el mantinc. Traducció tal com és actualment a la traducció al català a la mateixa web de Creative Commons. Traduccions basades als diccionaris de Softcatalà i a Viquipèdia. A la traducció de Creative Commons fan servir infinitiu. Il y a 4 ans |
aperezb
Commentaire ajouté |
A la traducció de Creative Commons fan servir infinitiu. Il y a 4 ans |
aperezb
Commentaire ajouté |
També vull fer notar que, si no m'equivoco, s'està fent servir infinitiu. Il y a 4 ans |
aperezb
Commentaire ajouté |
Perdó, és possible que hagi esborrat la traducció original: Atribució: Comparteix-ho igual o alguna cosa així. Il y a 4 ans |
aperezb
Commentaire ajouté |
'Attribution' es tradueix més sovint com a 'Reconeixement' en l'àmbit de les llicències i autoria. Normalment no hi ha espais a la segona part de la traducció, però aquí hi és també a la versió en anglès i en francès, per això el mantinc. Traducció tal com és actualment a la traducció al català a la mateixa web de Creative Commons. Traduccions basades als diccionaris de Softcatalà i a Viquipèdia. Il y a 4 ans |