Vous avez atteint la fin de la traduction.

État de la traduction

1 658 Chaînes 78 %
9 072 Mots 75 %
57 239 Caractères 75 %

Autres composants

Composant Approuvé Traduit Non terminé Mots non terminés Caractères non terminés Non traduit Vérifications Suggestions Commentaires
Android App Metadata GPL-3.0 0 % 16 % 5 209 1 227 5 0 1 0
Backend AGPL-3.0 0 % 32 % 242 3 581 23 431 241 1 9 0
Search Index AGPL-3.0 0 % 34 % 112 392 2 949 85 34 25 0
Activity AGPL-3.0 0 % 1 % 90 656 4 803 90 0 0 0
Android App GPL-3.0 0 % 0 0 0 0 0 0 0
Backend errors AGPL-3.0 0 % 4 % 255 1 836 10 675 255 0 0 0
Import Service AGPL-3.0 0 % 0 % 109 876 5 874 0 0 0 0

Vue d’ensemble

Site Web du projet joinmobilizon.org
Instructions pour les traducteurs

Guidelines

  • When in doubt, use the suggestion feature instead of changing the translation directly
  • Post a comment to discuss about translations
  • Feel free to ask clarification and context on a string

Components

Mobilizon has several modules that need to be translated:

  • Frontend: mostly what you see in the web app in your browser
  • Activity: every group activity log, that can be sent in emails
  • Backend errors: errors returned by the backend (for instance if the event lacks a title)
  • Backend: the rest of emails, server-side default configuration, push notifications, …
  • Search index: the global search engine

The Android app and Android app metadata components are not maintained.

Formating

Frontend (frontend + search index components) and backend (everything else) parts use different formats to hold translations so you may encounter different ways to format strings when translating:

Mainteneurs du projet Avatar de l’utilisateur tcit
Licence associée à cette traduction GNU Affero General Public License v3.0 only
Processus de traduction
  • Les traductions peuvent être réalisées directement.
  • Il est possible de suggérer des traductions.
  • Les traductions sont révisées par des examinateurs dédiés.
  • Tout utilisateur connecté peut contribuer.
  • La traduction utilise des fichiers mono-langues.
  • La traduction dans la langue de base ne peut pas être modifiée.
Dépôt du code source git@framagit.org:framasoft/mobilizon.git
Branche du dépôt main
Dernier commit distant Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'main' 5003822b
Avatar de l’utilisateur setop a écrit Il y a 2 heures
Dernier commit dans Weblate Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'main' 5003822b
Avatar de l’utilisateur setop a écrit Il y a 2 heures
Dépôt Weblate https://weblate.framasoft.org/git/mobilizon/frontend/
Motif de fichier src/i18n/*.json
Fichier de langue de base mono-langue src/i18n/en_US.json
Fichier de traduction Télécharger src/i18n/nl.json
Dernière modification 14 mai 2024 22:00
Dernier auteur None
Il y a 3 heures

Statistiques sur les chaînes

Pourcentage de chaînes Chaînes hébergées Pourcentage de mots Mots hébergés Pourcentage de caractères Caractères hébergés
Total 1 658 9 072 57 239
Approuvé 0 % 0 0 % 0 0 % 0
En attente de révision 78 % 1 294 75 % 6 879 75 % 43 426
Traduit 78 % 1 294 75 % 6 879 75 % 43 426
À vérifier 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Lecture seule 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Vérifications en échec 1 % 11 1 % 35 1 % 211
Chaînes avec suggestions 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Chaînes non traduites 21 % 364 24 % 2 193 24 % 13 813

Chiffres clefs

9 072
Mots hébergés
1 658
Chaînes hébergées
75 %
Traduit
et des 30 jours précédents

Tendances des 30 derniers jours

+1 %
Mots hébergés
+100 %
+1 %
Chaînes hébergées
+100 %
+1 %
Traduit
+73 %
+100 %
Contributeurs
Avatar de l’utilisateur Aucun

Modifications envoyées

Modifications envoyées Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Commentaire résolu

Commentaire résolu Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Commentaire ajouté

This should be "administrator" in Dutch to be able to differentiate it from "moderator" Both could be translated as "beheerder" in Dutch Translating both to 'beheerder' would be confusing, because the administrator has different authority than the moderator,

Using 'beheerder' for administrator next to 'moderator' would be confusing too, since those mean the same in Dutch Administrator in Dutch is representing a higher authority than moderator. Just like in English

So please don't change it back to 'beheerder'again.

Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Traduction ajoutée

Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Traduction ajoutée

Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Traduction ajoutée

Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Traduction ajoutée

Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Traduction ajoutée

Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Traduction ajoutée

Il y a 3 heures
Avatar de l’utilisateur Coen_Holten

Traduction ajoutée

Il y a 3 heures
Parcourir toutes les modifications de la traduction

Téléchargements rapides

1 658 Fichier au format original tel que traduit dans le dépôt Fichier JSON
1 658 Toutes les chaînes, les fichiers convertis enrichis de commentaires ; adapté pour la traduction hors ligne Chaîne de caractères pour Android CSV JSON Fichier JSON à structure imbriquée gettext PO Chaînes de caractères iOS TBX TMX XLIFF 1.1 avec extensions gettext XLIFF 1.1 XLSX
364 Chaîne non terminées, fichiers convertis enrichis de commentaires ; adapté pour la traduction hors-ligne Chaîne de caractères pour Android CSV JSON Fichier JSON à structure imbriquée gettext PO Chaînes de caractères iOS TBX TMX XLIFF 1.1 avec extensions gettext XLIFF 1.1 XLSX