Vous avez atteint la fin de la traduction.
La traduction est temporairement fermée pour des raisons de maintenance, veuillez revenir plus tard.

État de la traduction

4 Chaînes 25 %
4 Mots 25 %
33 Caractères 27 %

Autres composants

Composant Approuvé Traduit Non terminé Mots non terminés Caractères non terminés Non traduit Vérifications Suggestions Commentaires
Backend AGPL-3.0 0 % 0 0 0 0 0 3 0
Activity AGPL-3.0 0 % 0 0 0 0 0 0 0
Android App Metadata GPL-3.0 0 % 0 0 0 0 0 0 0
Search Index AGPL-3.0 0 % 0 0 0 0 3 1 0
Android App GPL-3.0 0 % 0 0 0 0 0 0 0
Backend errors AGPL-3.0 0 % 0 0 0 0 0 0 0
Frontend AGPL-3.0 0 % 99 % 3 17 159 1 0 2 0
Import Service AGPL-3.0 0 % 0 % 109 876 5 874 0 0 0 0

Vue d’ensemble

Site Web du projet joinmobilizon.org
Instructions pour les traducteurs

Guidelines

  • When in doubt, use the suggestion feature instead of changing the translation directly
  • Post a comment to discuss about translations
  • Feel free to ask clarification and context on a string

Components

Mobilizon has several modules that need to be translated:

  • Frontend: mostly what you see in the web app in your browser

  • Activity: every group activity log, that can be sent in emails

  • Backend errors: errors returned by the backend (for instance if the event lacks a title)

  • Backend: the rest of emails, server-side default configuration, push notifications, …

  • Search index: the global search engine

    The Android app and Android app metadata components are not maintained.

Formating

Frontend (frontend + search index components) and backend (everything else) parts use different formats to hold translations so you may encounter different ways to format strings when translating:

Mainteneurs du projet Avatar de l’utilisateur tcit
Licence associée à cette traduction GNU Affero General Public License v3.0 only
Processus de traduction
  • Les traductions peuvent être réalisées directement.
  • Il est possible de suggérer des traductions.
  • Les traductions sont révisées par des examinateurs dédiés.
  • Tout utilisateur connecté peut contribuer.
  • La traduction utilise des fichiers bilingues.
Dépôt du code source local:
Branche du dépôt main
Dépôt Weblate https://weblate.framasoft.org/git/mobilizon/glossary/
Motif de fichier *.tbx
Fichier de traduction Télécharger cs.tbx
Dernière modification 14 juillet 2023 14:57
Last change made by None
Langue Tchèque
Code langue cs
Orientation du texte De gauche à droite
Nombre de locuteurs 13 236 057
Nombre de pluriels 3
Type de pluriel Un / peu / quelques
Pluriels Un 1
Un petit nombre 2, 3, 4
Plusieurs 0, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, …
Forme plurielle (n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2
Il y a 11 jours

Statistiques sur les chaînes

Pourcentage de chaînes Chaînes hébergées Pourcentage de mots Mots hébergés Pourcentage de caractères Caractères hébergés
Total 4 4 33
Approuvé 0 % 0 0 % 0 0 % 0
En attente de révision 25 % 1 25 % 1 27 % 9
Traduit 25 % 1 25 % 1 27 % 9
À vérifier 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Lecture seule 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Vérifications en échec 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Chaînes avec suggestions 0 % 0 0 % 0 0 % 0
Chaînes non traduites 75 % 3 75 % 3 72 % 24

Chiffres clefs

4
Mots hébergés
4
Chaînes hébergées
25 %
Traduit
et des 30 jours précédents

Tendances des 30 derniers jours

Mots hébergés
+100 %
Chaînes hébergées
+100 %
Traduit
+25 %
Contributeurs
Avatar de l’utilisateur Aucun

Modifications envoyées

Modifications envoyées Il y a un an
Avatar de l’utilisateur Aucun

Chaîne ajoutée

 
Il y a un an
Avatar de l’utilisateur trendspotter

Traduction ajoutée

Il y a 2 ans
Avatar de l’utilisateur trendspotter

Un contributeur à rejoint

Un contributeur à rejoint Il y a 2 ans
Avatar de l’utilisateur Aucun

Chaîne ajoutée

 
Il y a 2 ans
Avatar de l’utilisateur Aucun

Chaîne ajoutée

 
Il y a 2 ans
Avatar de l’utilisateur Aucun

Chaîne ajoutée

 
Il y a 2 ans
Avatar de l’utilisateur tcit

Ressources mises à jour

Le fichier « cs.tbx » a été modifié. Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Aucun

Ressources mises à jour

Le fichier « cs.tbx » a été modifié. Il y a 3 ans
Parcourir toutes les modifications de la traduction