Chargement…
ihor_ck
Traduction modifiée |
|
ihor_ck
Un contributeur à rejoint |
Un contributeur à rejoint
Il y a 2 ans
|
Aucun
Chaîne mise à jour dans le dépôt |
|
Besnik_b
Commentaire sur la chaîne source
@chocobozzz In most of the similar cases I’ve seen, “instance” is the term used for your “platform”, reserving “”platform” for the uninstalled form of the given software. Is there a specific reason for you choice? TIA!
chocobozzz
Commentaire sur la chaîne source
Hi,
Instance word is unfortunately not understood by common people. So we decided to use the "platform" term in english instead. Of course you decide the most appropriate word in your translations! :)