Chargement…
Aucun
Chaîne source ajoutée |
|
megustanlosfrijoles
Commentaire résolu
He traducido NSFW (Not Safe for Work) a contenido sensible. Espero que esten de acuerdo con mi decisión. NSFW es poco claro, no solo por estar en inglés, sino que además es una abreviatura.
Sin embargo no supe traducir P2P (Peer to Peer). ¿Por ser un término técnico tal vez no haya que traducirlo? Lo dejaré así a menos que haya alguna otra opinión.
Anglais (États-Unis) | Anglais (États-Unis) | ||
---|---|---|---|
Aucune chaîne correspondante n’a été trouvée dans le glossaire. |
Drapeaux
read-only