Translation Information

Project website https://framagit.org/framasoft/framadate/framadate/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license CeCILL-B Free Software License Agreement
Repository git@framagit.org:framasoft/framadate/framadate.git
Repository branch v1.1.x
Last remote commit Fix nested ca translations 13c64d7
Thomas Citharel authored 9 months ago
Repository containing Weblate translations https://weblate.framasoft.org/git/framadate/framadate-v11x/
Filemasklocale/*.json
Monolingual base language filelocale/en.json
Translation file locale/fr.json
None

Suggestion added

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

What is Framadate?
Qu'est-ce que Framadate?
3 weeks ago
None

Committed changes

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

Committed changes 9 months ago
tcit

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

Your vote has been saved, but please note: you need to keep this personalised link to be able to edit your vote.
Votre vote a bien été pris en compte, mais faites attention : ce sondage n'autorise l'édition de votre vote qu'avec le lien personnalisé suivant ; conservez-le précieusement !
9 months ago
tcit

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

The poll was created.
The poll was createdLe sondage a été créé.
9 months ago
tcit

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

Wrong password
Mot de passe incorrect.
9 months ago
tcit

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

has just created a poll called
vient de créer un sondage intitulé
9 months ago
tcit

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

This message should NOT be sent to the poll participants. You should keep it private. <br/><br/>You can modify your poll at the link above
Ce message ne doit PAS être diffusé aux sondé·e·s. Il est réservé à l'auteur·rice du sondage.<br/><br/>Vous pouvez modifier ce sondage à l'adresse suivante
9 months ago
tcit

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

"The road is long, but the way is clear…"<br/>Framasoft lives only by your donations.<br/>Thank you in advance for your support https://soutenir.framasoft.org
« La route est longue, mais la voie est libre… »<br/>Framasoft ne vit que par vos dons (déductibles des impôts).<br/>Merci d'avance pour votre soutien https://soutenir.framasoft.org.
9 months ago
tcit

Translation changed

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

You haven't filled in the first section of the poll.
Vous n'avez pas renseigné la première page du sondage.
9 months ago
tcit

New translation

Framadate / Framadate v1.1.xFrench

This id is not allowed
Cet ID n'est pas autorisé
9 months ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 401 2,030 11,384
Translated 100% 401 2,030 11,384
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 2% 11 63 342

Last activity

Last change Feb. 6, 2020, 2:44 p.m.
Last author Thomas Citharel

Activity in last 30 days

Activity in last year