Translation

00:06:27.238-->00:06:28.502
English visible for 1 seconds
Key English Ukrainian
00:05:47.695-->00:05:49.714 of their cats when they fall on the street. of their cats when they fall on the street.
00:05:51.317-->00:05:52.841 We told ourselves that We told ourselves that
00:05:52.866-->00:05:54.634 we'll make a tool for these people we'll make a tool for these people
00:05:55.029-->00:05:56.325 who have less needs… who have less needs…
00:05:57.472-->00:05:58.472 and besides… and besides…
00:05:58.800-->00:06:00.592 it allowed us to create PEERTUBE… it allowed us to create PEERTUBE…
00:06:01.059-->00:06:03.206 which isn't a copy of Youtube. which isn't a copy of Youtube.
00:06:04.227-->00:06:05.586 It allows us to create another tool It allows us to create another tool
00:06:05.611-->00:06:07.070 with other features. with other features.
00:06:15.590-->00:06:17.390 Hi, I'm Rigelk. Hi, I'm Rigelk.
00:06:17.802-->00:06:19.670 I'm a PEERTUBE contributor I'm a PEERTUBE contributor
00:06:19.863-->00:06:21.592 for two years and a half now. for two years and a half now.
00:06:21.600-->00:06:22.944 I first started Спочатку я почав,
00:06:22.969-->00:06:24.797 as any contributors, як і будь-який розробник,
00:06:25.200-->00:06:27.143 with questions on the software: цікавитися такими питаннями щодо програмного забезпечення:
00:06:27.238-->00:06:28.502 "How does it work?" «Як воно працює?»
00:06:29.264-->00:06:32.720 "What's the long-term vision for streaming videos?" "What's the long-term vision for streaming videos?"
00:06:33.102-->00:06:35.616 and "How can I help you a little bit?" and "How can I help you a little bit?"
00:06:35.797-->00:06:39.101 To me it was an important and good project. To me it was an important and good project.
00:06:39.369-->00:06:41.911 PEERTUBE is a software PEERTUBE — це програмне забезпечення
00:06:41.978-->00:06:46.158 where developers usually prefer where developers usually prefer
00:06:46.245-->00:06:47.711 (at least when they contribute online) (at least when they contribute online)
00:06:47.883-->00:06:49.206 to contribute on a software forge to contribute on a software forge
00:06:49.254-->00:06:51.158 that's to say on something that gathers that's to say on something that gathers
00:06:51.273-->00:06:54.092 features and important contributions features and important contributions
00:06:54.178-->00:06:55.911 such as project memory such as project memory
00:06:56.262-->00:06:58.278 including including
00:06:58.335-->00:07:00.868 all the users' and feature requests all the users' and feature requests
00:07:00.976-->00:07:03.928 and bug reports… and bug reports…
00:07:04.138-->00:07:06.494 When we upload a video on PEERTUBE When we upload a video on PEERTUBE
00:07:06.519-->00:07:09.010 many mechanisms are working. many mechanisms are working.
Key English Ukrainian
00:05:47.695-->00:05:49.714 of their cats when they fall on the street. of their cats when they fall on the street.
00:05:51.317-->00:05:52.841 We told ourselves that We told ourselves that
00:05:52.866-->00:05:54.634 we'll make a tool for these people we'll make a tool for these people
00:05:55.029-->00:05:56.325 who have less needs… who have less needs…
00:05:57.472-->00:05:58.472 and besides… and besides…
00:05:58.800-->00:06:00.592 it allowed us to create PEERTUBE… it allowed us to create PEERTUBE…
00:06:01.059-->00:06:03.206 which isn't a copy of Youtube. which isn't a copy of Youtube.
00:06:04.227-->00:06:05.586 It allows us to create another tool It allows us to create another tool
00:06:05.611-->00:06:07.070 with other features. with other features.
00:06:15.590-->00:06:17.390 Hi, I'm Rigelk. Hi, I'm Rigelk.
00:06:17.802-->00:06:19.670 I'm a PEERTUBE contributor I'm a PEERTUBE contributor
00:06:19.863-->00:06:21.592 for two years and a half now. for two years and a half now.
00:06:21.600-->00:06:22.944 I first started Спочатку я почав,
00:06:22.969-->00:06:24.797 as any contributors, як і будь-який розробник,
00:06:25.200-->00:06:27.143 with questions on the software: цікавитися такими питаннями щодо програмного забезпечення:
00:06:27.238-->00:06:28.502 "How does it work?" «Як воно працює?»
00:06:29.264-->00:06:32.720 "What's the long-term vision for streaming videos?" "What's the long-term vision for streaming videos?"
00:06:33.102-->00:06:35.616 and "How can I help you a little bit?" and "How can I help you a little bit?"
00:06:35.797-->00:06:39.101 To me it was an important and good project. To me it was an important and good project.
00:06:39.369-->00:06:41.911 PEERTUBE is a software PEERTUBE — це програмне забезпечення
00:06:41.978-->00:06:46.158 where developers usually prefer where developers usually prefer
00:06:46.245-->00:06:47.711 (at least when they contribute online) (at least when they contribute online)
00:06:47.883-->00:06:49.206 to contribute on a software forge to contribute on a software forge
00:06:49.254-->00:06:51.158 that's to say on something that gathers that's to say on something that gathers
00:06:51.273-->00:06:54.092 features and important contributions features and important contributions
00:06:54.178-->00:06:55.911 such as project memory such as project memory
00:06:56.262-->00:06:58.278 including including
00:06:58.335-->00:07:00.868 all the users' and feature requests all the users' and feature requests
00:07:00.976-->00:07:03.928 and bug reports… and bug reports…
00:07:04.138-->00:07:06.494 When we upload a video on PEERTUBE When we upload a video on PEERTUBE

Loading…

User avatar ihor_ck

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoUkrainian

2 months ago
Browse all component changes

Glossary

English Ukrainian
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:06:27.238-->00:06:28.502
Source string comment
visible for 1 seconds
Source string location
00:06:27.238-->00:06:28.502
String age
2 months ago
Source string age
11 months ago
Translation file
peertube-backstage-video/uk.srt, string 161