Source string

Key English
00:04:06.913-->00:04:09.630 There are very common use issues,
00:04:09.703-->00:04:11.176 it's everyday life:
00:04:11.317-->00:04:13.070 "I want to upload a video
00:04:13.117-->00:04:14.030 how can I do that?"
00:04:14.112-->00:04:16.152 "I don't know PEERTUBE but I know YouTube,
how do I do?"
00:04:16.177-->00:04:17.340 That's really interesting.
00:04:17.533-->00:04:19.840 And especially people that use daily words,
00:04:21.026-->00:04:23.712 and express their needs in a very pragmatic way.
00:04:24.347-->00:04:26.526 And besides that, there were much more technical people,
00:04:27.069-->00:04:29.088 or video makers who really had
00:04:29.113-->00:04:31.240 very concrete use needs
00:04:31.836-->00:04:33.501 like "how do I preserve my community
00:04:33.533-->00:04:35.043 if I move to PEERTUBE?"
00:04:36.080-->00:04:39.533 It's interesting to see the different uses.
00:04:39.560-->00:04:42.306 And once again we didn't really talk about the software.
00:04:42.459-->00:04:44.166 I often say that design is giving a form:
00:04:44.191-->00:04:45.964 meaning that I come
00:04:46.026-->00:04:47.886 and gather together
00:04:47.986-->00:04:49.120 the complicated information I see
00:04:49.146-->00:04:51.259 to try to give them a comprehensible
00:04:51.290-->00:04:53.758 and meaningful form.
00:04:53.993-->00:04:57.139 So sometimes it's just about combining the constraints
00:04:57.199-->00:04:59.272 to create a furniture or an interface
00:04:59.326-->00:05:00.759 and sometimes it's more:
00:05:00.806-->00:05:03.106 "Shit, we don't know what people using PEERTUBE do
00:05:03.179-->00:05:05.052 and what they need."
00:05:05.632-->00:05:07.759 How do you realize it into
something comprehensible
00:05:07.784-->00:05:09.456 and how do you transcribe it into an interface?
00:05:11.665-->00:05:13.192 When we started PEERTUBE,
00:05:13.365-->00:05:14.298 everyone told us:
00:05:14.351-->00:05:17.052 you must have monetization,
Key English
00:04:06.913-->00:04:09.630 There are very common use issues,
00:04:09.703-->00:04:11.176 it's everyday life:
00:04:11.317-->00:04:13.070 "I want to upload a video
00:04:13.117-->00:04:14.030 how can I do that?"
00:04:14.112-->00:04:16.152 "I don't know PEERTUBE but I know YouTube,
how do I do?"
00:04:16.177-->00:04:17.340 That's really interesting.
00:04:17.533-->00:04:19.840 And especially people that use daily words,
00:04:21.026-->00:04:23.712 and express their needs in a very pragmatic way.
00:04:24.347-->00:04:26.526 And besides that, there were much more technical people,
00:04:27.069-->00:04:29.088 or video makers who really had
00:04:29.113-->00:04:31.240 very concrete use needs
00:04:31.836-->00:04:33.501 like "how do I preserve my community
00:04:33.533-->00:04:35.043 if I move to PEERTUBE?"
00:04:36.080-->00:04:39.533 It's interesting to see the different uses.
00:04:39.560-->00:04:42.306 And once again we didn't really talk about the software.
00:04:42.459-->00:04:44.166 I often say that design is giving a form:
00:04:44.191-->00:04:45.964 meaning that I come
00:04:46.026-->00:04:47.886 and gather together
00:04:47.986-->00:04:49.120 the complicated information I see
00:04:49.146-->00:04:51.259 to try to give them a comprehensible
00:04:51.290-->00:04:53.758 and meaningful form.
00:04:53.993-->00:04:57.139 So sometimes it's just about combining the constraints
00:04:57.199-->00:04:59.272 to create a furniture or an interface
00:04:59.326-->00:05:00.759 and sometimes it's more:
00:05:00.806-->00:05:03.106 "Shit, we don't know what people using PEERTUBE do
00:05:03.179-->00:05:05.052 and what they need."
00:05:05.632-->00:05:07.759 How do you realize it into
something comprehensible
00:05:07.784-->00:05:09.456 and how do you transcribe it into an interface?
00:05:11.665-->00:05:13.192 When we started PEERTUBE,
00:05:13.365-->00:05:14.298 everyone told us:

Loading…

User avatar Coraline

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoEnglish

11 months ago
Browse all component changes

Things to check

Multiple failing checks

Following checks are failing:
Unchanged translation: Ukrainian, Portuguese (Brazil), Greek, German, Thai, Dutch, Esperanto, Bengali, Basque

Reset

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:04:42.459-->00:04:44.166
Source string description
visible for 1 seconds
Source string location
00:04:42.459-->00:04:44.166
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
peertube-backstage-video/en.srt, string 117