Translation

terms
English
Context English Italian Actions
terms These Terms constitute the entire agreement between you and <b>%{instance_name}</b> regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and <b>%{instance_name}</b> relating to your use of the Service. I presenti Termini costituiscono l'intero accordo tra te e <b>% {instance_name} </b> per quanto riguarda l'utilizzo del Servizio, sostituendo qualsiasi accordo precedente tra te e <b>% {instance_name} </b> relativo al tuo utilizzo di il servizio.
terms This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an <a href="https://tldrlegal.com/license/gnu-affero-general-public-license-v3-(agpl-3.0)">AGPLv3 license</a> which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it. Questo servizio viene eseguito su un'istanza Mobilizon. Questo codice sorgente è concesso in licenza <a href="https://tldrlegal.com/license/gnu-affero-general-public-license-v3-(agpl-3.0)"> licenza AGPLv3 </a>, il che significa che sei autorizzato e persino incoraggiato a prendere il codice sorgente, modificarlo e usarlo.
terms Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code. Virus, dati corrotti o altri file o codice dannosi, disturbanti o distruttivi.
terms You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system. Puoi rimuovere il contenuto che hai pubblicato eliminandolo. Una volta eliminato il contenuto, non verrà visualizzato nel Servizio, ma le copie del contenuto eliminato potrebbero rimanere nel nostro sistema o nel backup per un certo periodo di tempo. I registri di accesso al server Web potrebbero anche essere archiviati per qualche tempo nel sistema.
terms Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact} Domande o commenti sul Servizio possono essere indirizzati a noi all'indirizzo %{contact}
terms Source code Codice sorgente
terms We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, <b>%{instance_name}</b>. Adoriamo i feedback. Fateci sapere cosa ne pensate del Servizio, dei presenti Termini e, in generale,<b>%{instance_name}</b>.
terms Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful. Gli amministratori delle istanze (e i moderatori della comunità, dato l'accesso pertinente) sono responsabili del monitoraggio e dell'azione sui contenuti contrassegnati e di altri rapporti degli utenti e hanno il diritto e la responsabilità di rimuovere o modificare il contenuto non allineato a questo set di regole dell'istanza o a sospendere, bloccare o bandire (temporaneamente o permanentemente) qualsiasi account, comunità o istanza per violazione dei presenti termini o per altri comportamenti che ritengono inappropriati, minacciosi, offensivi o dannosi.
terms <b>%{instance_name}</b> will not use or transmit or resell your personal data <b>%{instance_name}</b> non utilizzerà, trasmetterà o rivenderà i tuoi dati personali
terms If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact <a href="https://framagit.org/framasoft/mobilizon/">its contributors</a> directly. Se scopri o sospetti violazioni della sicurezza del Servizio, faccelo sapere il prima possibile. Per falle di sicurezza nel software Mobilizon stesso, contatta direttamente <a href="https://framagit.org/framasoft/mobilizon/"> i suoi contributori </a>.
terms Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules. Gli amministratori delle istanze dovrebbero garantire che ogni comunità ospitata sull'istanza sia adeguatamente moderata in base alle regole definite.
terms Originally adapted from the <a href="https://joindiaspora.com/terms">Diaspora*</a> and <a href="https://github.com/appdotnet/terms-of-service">App.net</a> privacy policies, also licensed under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA</a>. Adattato originariamente dalle politiche sulla privacy di <a href="https://joindiaspora.com/terms"> Diaspora * </a> e <a href="https://github.com/appdotnet/terms-of-service"> App .net </a>, anch'esse concesse in licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> CC BY-SA </a>.
terms Originally adapted from the <a href="https://mastodon.social/terms">Mastodon</a> and <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse</a> privacy policies, also licensed under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA</a>. Originariamente adattato dalle politiche sulla privacy di <a href="https://mastodon.social/terms"> Mastodon </a> e <a href="https://github.com/discourse/discourse"> Discourse </a>, anch'esse concesse in licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> CC BY-SA </a>.
terms Short version Versione breve
terms The service is provided without warranties and these terms may change in the future Il servizio è fornito senza garanzie e questi termini possono cambiare in futuro
terms This document is licensed under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA</a>. It was last updated June 18, 2020. Questo documento è concesso in licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA</a>. È stato aggiornato l'ultima volta il 18 giugno 2020.
terms This document is licensed under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">CC BY-SA</a>. It was last updated June 22, 2020. Questo documento è concesso in licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> CC BY-SA </a>. È stato aggiornato l'ultima volta il 22 giugno 2020.
terms You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service Devi rispettare le altre persone e le regole di <b>% {instance_name} </b> quando utilizzi il servizio
terms You must respect the law when using <b>%{instance_name}</b> Devi rispettare la legge quando utilizzi <b>% {instance_name} </b>
terms Your content is yours I tuoi dati ti appartengono
Confirm my e-mail address Conferma il mio indirizzo e-mail
Confirm your e-mail Conferma il tuo indirizzo e-mail
Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided: Ciao! Ti sei appena registrato per partecipare a questo evento: «% {title}». Conferma l'indirizzo e-mail che hai fornito:
Need help? Is something not working as expected? Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?
You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it. Hai creato un account su <b>% {host} </b> con questo indirizzo email. Sei a un clic di distanza dall'attivarlo.
New report on <b>%{instance}</b> Nuova segnalazione sull'istanza <b>%{instance}</b>
The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to: L'indirizzo email del tuo account su <b>% {host} </b> verrà modificato in:
You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>. Hai richiesto una nuova password per il tuo account su <b>% {instance} </b>.
Please do not use it for real purposes. Si prega di non usarlo per scopi reali.
Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button. Se desideri cancellare la tua partecipazione, visita la pagina dell'evento attraverso il link sotto e seleziona il pulsante 'Partecipo'.
%{instance} is powered by Mobilizon. % {instance} è alimentata da Mobilizon.

Loading…

User avatar None

String updated in the repository

Mobilizon / BackendItalian

4 months ago
User avatar deleted-331

New translation

Mobilizon / BackendItalian

a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

String information

Context
terms
Flags
elixir-autogen, elixir-format
Source string location
lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po, string 115