Zen

Traduction

design->attention->md
Français
Clé Français Italien Actions
 
 
 
 
 
 
 
Clé Français Italien Actions
 
 
 
 
 

Chargement…

Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire ajouté

Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire ajouté

@diorama: sì, merita di essere discussa su forum (grazie del link). Ma prima ci vuole un po' di ricerca sull'origine della nozione: e a un rapido sguardo è la nozione stessa a non essere diffusa (non trovo self-staging su wordreference, né auto mise en scène su wiktionnaire). Or ora non ho tempo, ma spero nei prossimi giorni di poter dedicare tempo a questo elemento.

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur diorama

Commentaire ajouté

mécanismes d’auto-mise en scène / mechanisms of self-staging -> (letterale: meccanismi di auto-messa in scena) tendenze a mettersi sul palcoscenico? mettersi al centro dei riflettori? sennò qualcosa di simile a "autorappresentarsi sul palcoscenico". P.S.: parliamone sul forum! https://framacolibri.org/c/mobilizon/39 @Breakthrough

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur diorama

Traduction modifiée

Il y a 4 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Traduction modifiée

Il y a 4 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire ajouté

"auto-inscenamento": questa espressione potrebbe non essere chiara per alcuni utenti dell'italiano.

Il y a 4 ans
Avatar de l’utilisateur diorama

Traduction modifiée

Il y a 4 ans
Avatar de l’utilisateur diorama

Traduction modifiée

Il y a 4 ans
Avatar de l’utilisateur diorama

Traduction modifiée

Il y a 4 ans
Avatar de l’utilisateur diorama

Traduction modifiée

Il y a 4 ans
Parcourir toutes les modifications de chaînes
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire de traduction

"auto-inscenamento": questa espressione potrebbe non essere chiara per alcuni utenti dell'italiano.

Il y a 4 ans
Avatar de l’utilisateur diorama

Commentaire de traduction

mécanismes d’auto-mise en scène / mechanisms of self-staging -> (letterale: meccanismi di auto-messa in scena) tendenze a mettersi sul palcoscenico? mettersi al centro dei riflettori? sennò qualcosa di simile a "autorappresentarsi sul palcoscenico". P.S.: parliamone sul forum! https://framacolibri.org/c/mobilizon/39 @Breakthrough

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire de traduction

@diorama: sì, merita di essere discussa su forum (grazie del link). Ma prima ci vuole un po' di ricerca sull'origine della nozione: e a un rapido sguardo è la nozione stessa a non essere diffusa (non trovo self-staging su wordreference, né auto mise en scène su wiktionnaire). Or ora non ho tempo, ma spero nei prossimi giorni di poter dedicare tempo a questo elemento.

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire de traduction

Points à vérifier

Commentaires

Il y a 4 commentaires en cours pour cette chaîne.

Afficher

Glossaire

Français Italien
Mobilizon JoinMobilizon

Informations sur la chaîne

Clé
design->attention->md
Âge de la chaîne
Il y a 4 ans
Date de dernière mise à jour
Il y a un an
Âge de la chaîne source
Il y a 4 ans
Fichier de traduction
src/translations/it/home.yml, chaîne 26