Translation

home->title
English
Key English German
camps->fermetum->title <i lang="la">Closedum</i> <i lang="la">Geschlossen um</i>
camps->fermetum->text1 Online services are often closed-source: once you start using them, it is very difficult to leave, because these companies do everything to keep you captive by preventing you, for example, from migrating your data elsewhere. Online-Dienste sind oft Closed-Sourde: sobald Sie sie benutzen, werden Sie von Ihnen abhängig. Also ist es sehr schwierig, sie zu verlassen, denn diese Unternehmen tun alles, um Sie gefangen zu halten, indem sie Sie beispielsweise daran hindern, Ihre Daten an einen anderen Ort zu transferieren.
camps->fermetum->text2 Using open source services means making sure that you will never be controlled by a particular website, but also that you can always migrate your data elsewhere. Die Nutzung von Open-Source-Diensten bedeutet, dass Sie nie von einer bestimmten Website kontrolliert werden, sondern dass Sie Ihre Daten jederzeit frei an einen anderen Ort migrieren können.
camps->centralisum->title <i lang="la">Centralizum</i> <i lang="la">Zentralisierung</i>
camps->centralisum->text1 Centralized services raise many problems: they make your data very vulnerable (one inaccessible website and everything is down) and make it very easy for third parties to exploit your data. Zentralisierte Dienste werfen viele Probleme auf: sie machen Ihre Daten äußerst anfällig (eine unzugängliche Website und schon ist alles ausgefallen) und machen es Dritten sehr einfach, Ihre Daten zu benutzen.
camps->centralisum->text2 Using decentralized online services means maintaining a choice between using an online resource such as those proposed by Framasoft or installing/managing the service yourself. Die Nutzung dezentraler Online-Dienste bedeutet, dass Sie die Wahl haben, eine von Framasoft vorgeschlagene Online-Ressource zu nutzen oder den Dienst selbst zu installieren und zu verwalten.
camps->espionnum->title <i lang="la">Trackum</i> <i lang="la">Trackum</i>
camps->espionnum->text1 “If it’s free, you are the product”: many online services make a living by exploiting your personal data, i.e., selling it to advertising companies. Furthermore, most of these services are based in the United States and obey US laws like the PATRIOT ACT which deny all rights to privacy. "Wenn es kostenlos ist, dann sind Sie das Produkt": viele Online-Dienste leben von der Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten, d.h. dem Verkauf an Werbeunternehmen. Darüber hinaus sind die meisten dieser Dienste in den Vereinigten Staaten angesiedelt und unterliegen US-Gesetzen wie dem PATRIOT ACT, welche jegliche Rechte auf Privatsphäre absprechen.
camps->espionnum->text2 Using online services hosted in Europe means ensuring that you are not dependent on the laws of another continent. In addition, by hosting the service yourself, no third party can violate your privacy. Die Nutzung von in Europa gehosteten Online-Diensten bedeutet, dass Sie nicht von den Gesetzen eines anderen Kontinents abhängig sind. Darüber hinaus kann kein Dritter durch das Hosting des Dienstes selbst Ihre Privatsphäre verletzen.
camps->privatum->title <i lang="la">Proprietarum</i> <i lang="la">Proprietarum</i>
camps->privatum->text1 Freedom-depriving services ("proprietary" in everyday language) are totally opaque: it is impossible to know exactly what the software does with your data. Only the publisher has control over it. Freiheitsverachtende (umgangssprachlich "proprietäre") Dienste sind völlig undurchsichtig: es ist absolut unmöglich, genau zu wissen, was mit Ihren Daten gemacht wird. Nur der Herausgeber hat die volle Kontrolle darüber.
camps->privatum->text2 Using Free online services means being sure the community has control over the software and maintains the ability to modify it, to install it elsewhere, etc. Die Nutzung kostenloser Online-Dienste bedeutet, dass die Gemeinschaft die Kontrolle über die Software hat und die Möglichkeit hat, sie zu ändern, sie an anderer Stelle zu installieren, usw.
camps->nsa->title <abbr title="National Security Agency" lang="en">NSA</abbr> <abbr title="National Security Agency" lang="en">NSA</abbr>
camps->nsa->text1 Edward Snowden’s revelations about the PRISM program of the @:camps.nsa.title showed that fears about massive violations of users’ privacy were well-founded. Edward Snowdens Enthüllungen über das PRISM-Programm des @:camps.nsa.title zeigten auf, dass Befürchtungen der Nutzer über massive Privatsphäreverletzungen begründet sind.
camps->nsa->text2 Using centralized services amounts to offering your personal data to surveillance organizations without any means to control what they do with it. Die Nutzung zentralisierter Dienste bedeutet, dass Sie Ihre personenbezogenen Daten Überwachungseinrichtungen anbieten, ohne kontrollieren zu können, was damit geschieht.
home->title Main Page Hauptseite
home->intro->bubble1 The web giants <strong>centralize our digital lives</strong> in exchange for their services Die Internet-Giganten <strong>zentralisieren unser digitales Leben</strong> im Austausch für ihre Dienstleistungen.
home->intro->bubble2 The <strong>Free Software</strong> community offers <strong>alternative ethical services</strong> Die <strong>Freie Software</strong> Gemeinschaft bietet <strong>alternative ethische Dienstleistungen</strong> an
home->intro->bubble3 The <strong>Framasoft</strong> network intends to <strong>prove it</strong><br />by <strong>hosting</strong> them Das <strong>Framasoft</strong>-Netzwerk versucht dies zu <strong>beweisen</strong><br />, indem es sie selbst <strong>beherbergt</strong>.
home->intro->btnList1 Are you looking for a specific tool? Suchen Sie etwas Bestimmtes?
home->intro->btnList2 (file sharing, communication, collaborative work…)' (File-Sharing, Kommunikation, kollaborative Arbeit....)".
home->intro->btnList3 Find the free service<br />to meet your needs. Finden Sie für Ihre Bedürfnisse<br /> den passenden kostenlosen Dienst.
home->intro->btnAlt1 You use a particular service? Sie nutzen einen bestimmten Service?
home->intro->btnAlt2 (from Google, Apple, Facebook, Amazon, Microsoft…) (von Google, Apple, Facebook, Amazon, Microsoft…)
home->intro->btnAlt3 Discover free alternatives<br /> to replace it. Entdecken Sie kostenlose Alternativen<br />, um ihn zu ersetzen.
home->more->title Go further weiter
home->more->desc On the way to your digital independance… ? The road is clear!<br /> De-google-ify Internet offers you the possibility to follow it in several steps. Sind Sie auf dem Weg zu Ihrer digitalen Unabhängigkeit.... ? Der Weg ist frei!<br /> Entgoogle das Internet bietet Ihnen die Möglichkeit, mehrere Schritten zu begleiten.
home->more->docs->btn Documentation Dokumentation
home->more->docs->desc Discover and use free alternatives (hosted by Framasoft), with the help of our collaborative <strong>documentation</strong> to learn how they work, how to log in, how to use their fonctions, etc.. Entdecken Sie mit Hilfe unserer kollaborativen <strong>Dokumentation</strong> kostenlose Alternativen (gehostet von Framasoft), um zu erfahren wie sie funktionieren, wie man sich einloggt, wie man ihre Funktionen nutzt, usw..
home->more->cloud->btn Framacloud Framacloud
home->more->cloud->desc If you have the possibility, freely host the same software directly on your school/association/company/organization thanks to our self-hosting tutorial found in the <strong>Framacloud</strong>. Im Bereich <strong>Framacloud</strong> zeigt Ihnen unsere Self-Hosting-Anleitung, wie Sie die die gleiche Software direkt bei Ihrer Schule/Vereinigung/Firma/Organisation installieren können, falls dies kostenlos möglich ist.
Key English German
home->more->cloud->desc If you have the possibility, freely host the same software directly on your school/association/company/organization thanks to our self-hosting tutorial found in the <strong>Framacloud</strong>. Im Bereich <strong>Framacloud</strong> zeigt Ihnen unsere Self-Hosting-Anleitung, wie Sie die die gleiche Software direkt bei Ihrer Schule/Vereinigung/Firma/Organisation installieren können, falls dies kostenlos möglich ist.
home->more->desc On the way to your digital independance… ? The road is clear!<br /> De-google-ify Internet offers you the possibility to follow it in several steps. Sind Sie auf dem Weg zu Ihrer digitalen Unabhängigkeit.... ? Der Weg ist frei!<br /> Entgoogle das Internet bietet Ihnen die Möglichkeit, mehrere Schritten zu begleiten.
home->more->docs->btn Documentation Dokumentation
home->more->docs->desc Discover and use free alternatives (hosted by Framasoft), with the help of our collaborative <strong>documentation</strong> to learn how they work, how to log in, how to use their fonctions, etc.. Entdecken Sie mit Hilfe unserer kollaborativen <strong>Dokumentation</strong> kostenlose Alternativen (gehostet von Framasoft), um zu erfahren wie sie funktionieren, wie man sich einloggt, wie man ihre Funktionen nutzt, usw..
home->more->title Go further weiter
home->speakabout->btn Espace medias Pressebereich
home->speakabout->title They talk about us… Sie reden über uns.....
home->support->btn Support Framasoft Unterstützen Sie Framasoft
home->support->text1 Like all our actions, our services are not free of charge: they are financed by donations from people who support us through a one off or regular donation. About 90% of Framasoft’s revenues comes from the donation economy and is used to finance: Wie alle unsere Aktionen sind auch unsere Dienstleistungen nicht kostenlos: sie werden durch Spenden von Menschen finanziert, die uns einmalige oder regelmässig durch Spenden unterstützen. Etwa 90% der Einnahmen von Framasoft stammen aus Spenden. Damit finanzieren wir:
home->support->text2->[0] our permanent staff’s salaries; die Gehälter unserer festen Mitarbeiter;
home->support->text2->[1] servers and technical expenses; Server und technische Kosten;
home->support->text2->[2] travel, flyers and communications; Reisen, Flyer und Kommunikation;
home->support->text2->[3] our participation in the world of free software/libre culture, etc. unser Mitmachen in der Welt der freien Software und Kultur, usw.
home->support->text3 Framasoft being an association of general interest, a donation of 100€ in France will cost you 34€ after tax exemption. We have set up a unique site to support us, consult our reports (validated by an auditor), and learn more about the donations received. Framasoft ist ein gemeinnütziger Verein, in Frankreich kostet Sie eine Spende von 100€ nach Steuerbefreiung nur noch 34€. Wir haben eine Website eingerichtet, um uns zu unterstützen, unsere Berichte einzusehen (kontrolliert und validiert durch einen Auditor) und mehr über die erhaltenen Spenden zu erfahren.
home->support->title Support us Unterstützen Sie uns
home->title Main Page Hauptseite
home->why->desc These services are software, but this software is set up on someone else’s computer (on what’s called "servers"). Using services offered by Google, Apple, Facebook, Amazon, Microsoft… ("GAFAM") means giving them your data, the parts of your life that you put on the Internet. So it’s a matter of trust. Bei diesen Diensten handelt es sich um Software, aber diese Software wird auf dem Computer einer anderen Person installiert (auf sogenannten "Servern"). Die Nutzung der von Google, Apple, Facebook, Amazon, Microsoft... ("GAFAM") angebotenen Dienste bedeutet, dass Sie ihnen Ihre Daten, Teile Ihres Lebens, zur Verfügung stellen, indem Sie sie ins Internet stellen. Es ist also eine Frage des Vertrauens.
home->why->explain->btn Stakes and dangers Einsatz und Gefahren
home->why->explain->desc This trust has allowed a handful of companies (GAFAM) to centralize data from a huge part of the population, holding a near-monopoly on our digital lives (an oligopoly). The <strong>dangers and stakes</strong> are threefold: economic, technological, cultural… Dieses Vertrauen hat es einer Handvoll Unternehmen (GAFAM) ermöglicht, Daten eines großen Teils der Bevölkerung zu zentralisieren und ein nahezu monopolähnliches Verhältnis zu unserem digitalen Leben (ein Oligopol) aufzubauen. <strong>Einsatz und Gefahren</strong> sind dreifach: wirtschaftlich, technologisch, kulturell...
home->why->props->btn Our proposals Unsere Vorschläge
home->why->props->desc <strong>Our approach</strong> is simpleand consists in determining the self-imposed conditions that may justify such trust. We aim to offer alternatives that respect people and diversity while making it impossible to reproduce such monopolies. <strong>Unser Ansatz</strong> ist einfach und besteht darin, die selbst gesetzten Bedingungen zu bestimmen, die ein solches Vertrauen rechtfertigen können. Unser Ziel ist es, Alternativen anzubieten, welche die Menschen und die Vielfalt respektieren und es gleichzeitig unmöglich machen, derartige Monopole zu reproduzieren.
home->why->title Why? Warum?
home->why->who->btn Who are we? Wer sind wir?
home->why->who->desc In order for you to determine whether you can trust us, we have published an introduction to our Framasoft network (and to the non-profit that supports it), together with our reports and administrative documention under <strong>Who are we?</strong> Damit Sie feststellen können, ob Sie uns vertrauen können, haben wir eine Einführung in unser Framasoft-Netzwerk (und die gemeinnützige Organisation, die es unterstützt), sowie unsere Berichte und Verwaltungsunterlagen unter <strong>Wer sind wir?</strong> veröffentlicht.
img->map Carte2016-romains-en.png Carte2016-romains-en.png
leds->charte To find out more about this, feel free to read <strong><a href="@:link.charte">our detailed charter</a></strong>. Um mehr darüber zu erfahren, lesen Sie bitte <strong><a href="@:link.charte">unsere detaillierte Charta</a></strong>.
leds->decent->desc The genius of the Internet must dwell at the margins of the network in a peer-to-peer sharing dynamic, to avoid creating a Minitel 2.0. To insure equality for all concerned, from citizens to businesses, monopolies must not only be excluded, but also prevented from monopolizing personal or public data. Through clear tutorials explaining how to propagate free solutions for establishing a fairer Internet, we intend to facilitate the spreading of codes and a diversification of usages. Das Genie des Internets muss am Rande des Netzwerks in einer Peer-to-Peer-Sharing-Dynamik verweilen, um die Erstellung eines Minitel 2.0 zu vermeiden. (Anm. d. Übersetzers: Minitel war ein primär in Frankreich angebotener und genutzter Onlinedienst, von 1982-1992, technisch mit dem deutschen Bildschirmtext (BTX) vergleichbar, nur dass Minitel ausschliesslich eigene Terminals (Bildschirm und Tastatur samt Telefonanschluss) benötigte und keine Nutzung beispielsweise am Fernsehgerät (wie bei BTX) erlaubte). Um die Gleichstellung aller Beteiligten, vom Bürger bis zum Unternehmen, zu gewährleisten, müssen Monopole nicht nur ausgeschlossen, sondern auch daran gehindert werden, persönliche oder öffentliche Daten zu monopolisieren. Durch klare Anleitungen, die erklären, wie man kostenlose Lösungen für die Etablierung eines gerechteren Internets fördert, wollen wir die Verbreitung von Codes und eine Diversifizierung der Nutzung erleichtern.
leds->decent->title Decentralized Dezentralisierung
leds->ethic->desc We wish to support a participative and independent Internet. Exploitation, surveillance, censorship, and data appropriation are trends we refuse in favor of transparency (integrity), clearly displayed policies for users of the various services, and the refusal of all forms of discrimination. Wir möchten ein partizipatives und unabhängiges Internet unterstützen. Ausbeutung, Überwachung, Zensur und Datenaneignung sind Trends, welche wir zugunsten von Transparenz (Integrität), klar dargestellter Richtlinien für die Nutzer der verschiedenen Dienste und der Ablehnung aller Formen von Diskriminierung ablehnen.
leds->ethic->title Ethics Ethik

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

String information

Key
home->title
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
src/translations/de/main.yml, string 41