Translation

cat2->com
English
Key English German Actions
txt->howTo Discover how to Entdecke wie
txt->features Features : Features :
cat1->home At home Zu Hause
cat1->web Web Web
cat1->office Office Büro
cat1->social Social Sozial
cat1->files File sharing Dateien teilen
cat1->media Media & culture Medien & Kultur
cat1->geo Geo Geo
cat1->hobbies Hobbies Hobbies
cat1->site Website Webseite
cat1->dev Development Entwicklung
cat2->collab Collaborate Zusammenarbeit
cat2->prod Design useful tools Entwerfe nützliche Werkzeuge
cat2->orga Organize together Zusammen organisieren
cat2->com Communicate with others Mit anderen kommunizieren
cat2->share Share links and files Links und Dateien teilen
cat2->tools Synchronise and share Synchronisieren und Teilen
cat2->search Improved web experience Verbessertes Web Erlebnis
cat2->games Have fun with free software Habe Spass mit freier Software
tags->calendar calendar Kalender
tags->encryption encryption Verschlüsselung
tags->social social sozial
tags->share share teilen
tags->game game spiele
services->bitly->sDesc URL shortener URL Kürzer
services->bitly->lDesc Short URLs that keep it discreet. Kurze URLs die es diskret halten
services->bitly->tDesc Shorten and/or customize a web address (URL) in two clicks, and without tracking anyone (alternative to Bit.ly or Goo.gl). Kürze und/oder passe eine Webadresse (URL) mit nur zwei Klicks an, ohne dass irgenwer getrackt wird (Alternative zu Bit.ly oder Goo.gl).
services->bitly->hDesc With Frama.link, too long links can be shortened. On social networks and microblogging, a shortened link saves space and improves clarity. Mit Frama.link können zu lange Links gekürzt werden. In sozialen Netzwerken und Microblogs spart ein gekürzter Link Platz und erhöht die Verständlichkeit.
services->bitly->mTitle Finies les adresses trop longues Finies les adresses trop longues
services->bitly->mBody->desc With @framaservice or <a href="https://huit.re">Huit.re</a>, you can shrink excessively long URLs without it being possible to track their use. On social networks or microblogs, a shortened web address can help save space or improve readability. Mit @framaservice oder <a href="https://huit.re">Huit.re</a> kannst Du übermässig lange URLs einkürzen, ohne dass ihre Verwendung getrackt werden kann. In sozialen Netzwerken und Microblogs spart ein gekürzter Link Platz und erhöht die Lesbarkeit.
Key English German Actions
camps->privatum->title <i lang="la">Proprietarum</i> <i lang="la">Proprietarum</i>
camps->village->text1 Engulfed in sprawling multinational firms, a few non-profit organizations keep up the struggle for an open web respectful of internet users. Einige gemeinnützige Organisationen, die sich in ausgedehnten multinationalen Unternehmen engagieren, kämpfen um ein offenes Web, das die Internetnutzer respektiert.
camps->village->text2 In addition to @:meta.F, the non-profit association leading the campaign described here, we may also mention <a href="http://april.org">l’April</a>, <a href="http://laquadrature.net">la Quadrature du Net</a> or <a href="http://aful.org">l’Aful</a>. These organizations can only keep going with the help of your donations, so don’t forget to support them! Neben @:meta.F, dem gemeinnützigen Verein, der die hier beschriebene Kampagne leitet, können wir auch die hauptsächlich in Frankreich tätigen Vereine <a href="http://april.org">April</a>, <a href="http://laquadrature.net">la Quadrature du Net</a> oder <a href="http://aful.org">Aful</a> nennen. Diese Organisationen sind unbedingt auf Ihre Spenden angewiesen also bitte unterstützen Sie sie!
camps->village->title In the freedom defenders’ village Im Dorf der Freiheitsverteidiger
cat1->dev Development Entwicklung
cat1->files File sharing Dateien teilen
cat1->geo Geo Geo
cat1->hobbies Hobbies Hobbies
cat1->home At home Zu Hause
cat1->media Media & culture Medien & Kultur
cat1->office Office Büro
cat1->site Website Webseite
cat1->social Social Sozial
cat1->web Web Web
cat2->collab Collaborate Zusammenarbeit
cat2->com Communicate with others Mit anderen kommunizieren
cat2->games Have fun with free software Habe Spass mit freier Software
cat2->orga Organize together Zusammen organisieren
cat2->prod Design useful tools Entwerfe nützliche Werkzeuge
cat2->search Improved web experience Verbessertes Web Erlebnis
cat2->share Share links and files Links und Dateien teilen
cat2->tools Synchronise and share Synchronisieren und Teilen
home->contact->btn Contact Framasoft Kontaktieren Sie Framasoft
home->contact->text1 We are a small-scale non-profit (under 40 members, under 10 employees) that has to deal with many different types of requests: Wir sind ein kleiner gemeinnütziger Verein (unter 40 Mitgliedern, unter 10 Mitarbeitern), der sich mit vielen verschiedenen Arten von Anfragen beschäftigt:
home->contact->text2->[0] taking part in various events; Teilnahme an verschiedenen Veranstaltungen;
home->contact->text2->[1] answering the press and media; Beantworten von Anfragen der Presse und der Medien;
home->contact->text2->[2] providing assistance with our services; Unterstützung mit unseren Dienstleistungen;
home->contact->text2->[3] sharing technical experience; Austausch von technischer Erfahrung;
home->contact->text2->[4] providing all types of explanation… alle Arten von Erklärungen...
home->contact->text3 In order to answer you in the most human, personal fashion, we have designed a single page that enables us to find the most suitable person for your particular query as quickly as possible. We promise we’ll do our best, but there are only 24 hours to a day ;). Um Ihnen möglichst meschlich und persönlich zu antworten, haben wir eine einzige Seite entworfen, die es uns ermöglicht, so schnell wie möglich die am besten geeignete Person für Ihre spezielle Anfrage zu finden. Wir versprechen, dass wir unser Bestes geben werden, aber ein Tag hat nur 24 Stunden ;).

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

String information

Key
cat2->com
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
src/translations/de/main.yml, string 310