Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur Aucun

Ressources mises à jour

The “src/locale/es/app.po” file was changed. Il y a un an
Avatar de l’utilisateur Aucun

Chaîne mise à jour dans le dépôt

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur Aucun

Chaîne mise à jour dans le dépôt

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Marqué comme À vérifier

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Commentaire résolu

Commentaire résolu Il y a un an
Avatar de l’utilisateur megustanlosfrijoles

Commentaire ajouté

He traducido NSFW (Not Safe for Work) a contenido sensible. Espero que esten de acuerdo con mi decisión. NSFW es poco claro, no solo por estar en inglés, sino que además es una abreviatura.

Sin embargo no supe traducir P2P (Peer to Peer). ¿Por ser un término técnico tal vez no haya que traducirlo? Lo dejaré así a menos que haya alguna otra opinión.

Il y a un an

Rechercher