gunchleoc
Traduction téléversée |
gunchleoc
Traduction téléversée |
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |
d’éducation populaire aux enjeux du numérique.
Elle emploie un développeur, tcit, qui depuis 2018 travaille sur
l’ensemble des projets nécessaires à Mobilizon :
- Développement de nouvelles fonctionnalités et [maintenance du
logiciel](@:git.mobilizon) ;
- Réflexions sur l’architecture, le design, et le futur de Mobilizon (en
partenariat avec la designer @:people.mcgodwin) ;
- Préparation de nouvelles versions stables et communication (billets
de blog, changelog, etc.) ;
- Création et maintenance de [l’index des instances
Mobilizon](@:link.jmz-instances) ;
- Création et maintenance du site de [documentation de
Mobilizon](@:link.jmz-docs) ;
- Support et discussions sur les bugtrackers, le forum, le channel Matrix
ou par email des projets Mobilizon ;
- Revues de code et intégration des pull requests/merge requests, ainsi
que support des fonctionnalités ajoutées par des contributeurs externes
(corrections de bugs, documentation, factorisation, etc.) ;
- Maintenance de plusieurs instances Mobilizon.
tcit travaille de surcroît sur des projets internes à Framasoft
(Framagenda, Framapiaf, admin-sys, etc.). Dit autrement, la gestion des
projets nécessaires à Mobilizon est assurée par un seul salarié, qui a
en plus d’autres responsabilités à assurer dans sa charge de travail.
D’autres membres bénévoles et salarié·es de Framasoft contribuent aussi
au projet Mobilizon, sur divers aspects (stratégie, communication,
documentation, développement, animation de communauté). Il n’en reste pas
moins que Mobilizon n’est pas développé par une _startup_, avec une équipe
de 50 personnes, et un _workflow_ rempli de _process_ hyper formatés.
Framasoft prendra donc le temps de faire avancer le logiciel petit à
petit, à son rythme et avec ses méthodes atypiques qui, jusqu’à présent,
se sont montrées plutôt efficaces.
airson foghlam poblach air cuspairean digiteach.
Dh’fhastaich sinn neach-leasachaidh, tcit, a tha ag obair air
a h-uile pròiseact a bhios Mobilizon feumach air o chionn 2018:
- Leasachadh ghleusan ùra agus [obair-ghlèidhidh air
a’ bhathar-bhog](@:git.mobilizon);
- Beachdachadh mun ailtireachd is dealbhadh agus an t-àm ri teachd do Mhobilizon (còmhla ris an dealbhaiche @:people.mcgodwin);
- Ullachadh thionndaidhean seasmhach ùra agus conaltradh (ticeadan,
bloga, loga nan atharraichean is msaa.);
- Cruthachadh is obair-ghlèidhidh air [inneacs nan ionstansan
de Mhobilizon](@:link.jmz-instances);
- Cruthachadh is obair-ghlèidhidh air [docamaideadh Mobilizon](@:link.jmz-docs);
- Taic do phròiseactan Mobilizon is deasbadan orra air tracaichean bhugaichean, air a’ bhòrd-bhrath is air an t-seanail Matrix
no air a’ phost-d;
- Lèirmheasan air còd is filleadh a-steach nam pull requests/merge requests cho math ri
taic do ghleusan a chaidh a chur ris le luchd-cuideachaidh on taobh a-muigh
(càradh air bugaichean, docamaideadh, factorisation is msaa.);
- Obair-ghlèidhidh air iomadh ionstans de Mhobilizon.
Nì tcit obair air pròiseactan taobh a-staigh Framasoft cuideachd.
(Framagenda, Framapiaf, admin-sys is msaa.). Is ciall dha seo nach eil ann ach aonar ’ga fhastadh a stiùiricheas
Mobilizon leis fhèin agus na pròiseactan uile an urra ris
a bharrachd air obair eile a tha aige ri dhèanamh.
Cuiridh buill eile dhe Framasoft, an dà chuid air fhastadh is gu saor-thoileach, ri pròiseact Mobilizon cuideachd air iomadh dòigh (ro-innleachd, conaltradh, docamaideadh, leasachadh, togail coimhearsnachd).
’S ann **nach eil** Mobilizon ’ga leasachadh le _startup_, le sgioba de
50 daoine agus sruth-obrach _workflow_ làn _phròiseasan_ teanna.
Air an adhbhar sin, bheir e ùine ach an doir Framasoft piseach air a’ bhathar-bhog air an astar againn fhìn agus leis na dòighean neo-chumanta againn
a shoirbhich gu math leinn gu ruige seo.