maupao
Traduction modifiée |
|
nilogadda
Traduction modifiée |
|
nilogadda
Commentaire ajouté |
Sostituirei lontano dall'essere neutro con "non è per niente neutrale" e comunque manterrei nei due casi la traduzione neutre=neutrale Il y a 2 ans |
maupao
Traduction ajoutée |
|
Aucun
Chaîne mise à jour dans le dépôt |
|
but I’m sure it’s a good one.
“Framasoft should grow”: no more! We value our **small size** which allows
us to have quality links between members.
“Framasoft does a lot of things, so it has a lot of money”: not true!
Our association **depends on you**, on your donations.
The image of Framasoft is sometimes out of step with reality (it happens
even to the best!).
We take stock in a few minutes of video.
è**
lontano dall'essernon è per niente neutroale** e lo difendiamo con gioia."Framasoft deve crescere": basta! Noi teniamo alla nostra **piccola dimensione** che ci permette
di avere legami di qualità tra i membri.
"Framasoft fa molte cose, quindi ha molti soldi": non è vero!
La nostra associazione **dipende da voi**, dalle vostre donazioni.
L'immagine di Framasoft a volte non corrisponde alla realtà (succede
anche ai migliori!).
Facciamo un bilancio in pochi minuti di video.