La traduction a été verrouillée automatiquement pour les raisons suivantes : Impossible de fusionner le dépôt.
La traduction a été verrouillée automatiquement pour les raisons suivantes : Impossible de fusionner le dépôt.
Zoom | ||
This is the proprietary video-conference service https://zoom.us It shouldn't be translated unless it makes sense in your language. |
||
The Zoom video teleconference URL | ||
Microsoft Teams | ||
This is the proprietary video-conference service from Microsoft https://teams.microsoft.com It shouldn't be translated unless it makes sense in your language. |
||
The Microsoft Teams video teleconference URL | ||
Google Meet | ||
This is the proprietary video-conference service from Google https://meet.google.com It shouldn't be translated unless it makes sense in your language. |
||
The Google Meet video teleconference URL | ||
This is the proprietary video-conference service from Google https://meet.google.com It shouldn't be translated unless it makes sense in your language. |
||
Big Blue Button | ||
This is the open-source video-conference service https://bigbluebutton.org It shouldn't be translated unless it makes sense in your language. |
||
The Big Blue Button video teleconference URL | ||
Etherpad notes | ||
Etherpad is an open-source service like a light Google Docs: https://etherpad.org |
||
The URL of a pad where notes are being taken collaboratively | ||
https://mensuel.framapad.org/p/some-secret-token | ||
An etherpad URL. If you know some public instances from organisations that operate in your language, please use those as a template instead of framapad.org. The last part of the URL should be modified in your language to make the user understand what changes. |
||
Failed to get location. | ||
The geolocation prompt was denied. | ||
Your position was not available. | ||
Geolocation was not determined in time. | ||
Underline | ||
Heading Level 1 | ||
Heading Level 2 | ||
Heading Level 3 | ||
Add link | ||