Translation

00:03:17.160-->00:03:18.160
English visible for 1 seconds
Key English Dutch Actions
00:02:40.800-->00:02:44.146 and the fact that it has been better reworked is volledig herbouwd
00:02:44.553-->00:02:48.046 which allows you to really ease contribution waardoor je gemakkelijk een bijdrage kan leveren
00:02:48.080-->00:02:50.230 and you don't need to do all
the <i>core</i> code anymore.
je hoeft niet meer alle <i>core</i> code te doen
00:02:50.330-->00:02:52.263 In the hot-air balloon mode in de heteluchtballonmodus
00:02:52.277-->00:02:54.896 favoring Steampunk issues en gaan meer over steampunk kwesties
00:02:54.983-->00:02:56.456 or 3 ballons… of 3 ballonnen…
00:02:56.656-->00:02:59.239 I'm telling you nonsense… Ik vertel je onzin…
00:03:01.553-->00:03:03.201 But I like the whole universe Maar ik hou van het hele universum
00:03:03.226-->00:03:05.064 of hot-air balloons,
I really do!
van een heteluchtballon,
dat is iets waar ik van hou
00:03:05.100-->00:03:07.556 I had the chance to have Ik had de kans om
00:03:07.870-->00:03:09.303 a hot-air balloon pilot mother. een heteluchtballonpiloot moeder
00:03:09.350-->00:03:10.350 Really? Echt waar?
00:03:11.117-->00:03:12.996 That's great! Dat is geweldig
00:03:13.383-->00:03:15.516 I like the zen and quiet side too Heteluchtballonnen hebben ook een zen en rustige kant
00:03:16.110-->00:03:17.113 of hot-air balloons. dat ik waardeer
00:03:17.160-->00:03:18.160 And you were talking about mountains, en
00:03:18.267-->00:03:19.963 but we can je had het over bergen,
maar we kunnen
00:03:19.988-->00:03:21.646 create a small symbolism behind een klein symbool achter laten
00:03:22.373-->00:03:24.432 as it creates a dynamic vooral omdat het een dynamiek creëert
00:03:24.580-->00:03:27.023 in your… Wow that's cool! in je... Wow, dat is cool!
00:03:33.603-->00:03:35.137 I'm Marie-Cécile Ik ben Marie-Cécile
00:03:35.200-->00:03:36.073 and for a living, Voor de kost,
00:03:36.098-->00:03:37.511 I try to work the least possible probeer ik zo min mogelijk te werken
00:03:37.538-->00:03:39.315 but I have bills to pay maar ik heb rekeningen om te betalen
00:03:39.346-->00:03:41.163 so, yeah, actually I'm a designer. dus, ja, eigenlijk ben ik een ontwerper.
00:03:41.247-->00:03:42.764 I also try to change my career Ik probeer ook mijn carrière te veranderen
00:03:42.789-->00:03:44.030 towards the dyeing of wool naar het verven van wol
00:03:44.217-->00:03:46.303 because let's be honest want het moet gezegd worden,
00:03:46.617-->00:03:47.617 computers are boring. computers zijn saai.
00:03:47.689-->00:03:49.501 What does meeting people Wat betekent het om mensen te ontmoeten
00:03:49.526-->00:03:51.632 who use these things mean? die de dingen gebruiken?
Key English Dutch Actions
00:02:40.800-->00:02:44.146 and the fact that it has been better reworked is volledig herbouwd
00:02:44.553-->00:02:48.046 which allows you to really ease contribution waardoor je gemakkelijk een bijdrage kan leveren
00:02:48.080-->00:02:50.230 and you don't need to do all
the <i>core</i> code anymore.
je hoeft niet meer alle <i>core</i> code te doen
00:02:50.330-->00:02:52.263 In the hot-air balloon mode in de heteluchtballonmodus
00:02:52.277-->00:02:54.896 favoring Steampunk issues en gaan meer over steampunk kwesties
00:02:54.983-->00:02:56.456 or 3 ballons… of 3 ballonnen…
00:02:56.656-->00:02:59.239 I'm telling you nonsense… Ik vertel je onzin…
00:03:01.553-->00:03:03.201 But I like the whole universe Maar ik hou van het hele universum
00:03:03.226-->00:03:05.064 of hot-air balloons,
I really do!
van een heteluchtballon,
dat is iets waar ik van hou
00:03:05.100-->00:03:07.556 I had the chance to have Ik had de kans om
00:03:07.870-->00:03:09.303 a hot-air balloon pilot mother. een heteluchtballonpiloot moeder
00:03:09.350-->00:03:10.350 Really? Echt waar?
00:03:11.117-->00:03:12.996 That's great! Dat is geweldig
00:03:13.383-->00:03:15.516 I like the zen and quiet side too Heteluchtballonnen hebben ook een zen en rustige kant
00:03:16.110-->00:03:17.113 of hot-air balloons. dat ik waardeer
00:03:17.160-->00:03:18.160 And you were talking about mountains, en
00:03:18.267-->00:03:19.963 but we can je had het over bergen,
maar we kunnen
00:03:19.988-->00:03:21.646 create a small symbolism behind een klein symbool achter laten
00:03:22.373-->00:03:24.432 as it creates a dynamic vooral omdat het een dynamiek creëert
00:03:24.580-->00:03:27.023 in your… Wow that's cool! in je... Wow, dat is cool!
00:03:33.603-->00:03:35.137 I'm Marie-Cécile Ik ben Marie-Cécile
00:03:35.200-->00:03:36.073 and for a living, Voor de kost,
00:03:36.098-->00:03:37.511 I try to work the least possible probeer ik zo min mogelijk te werken
00:03:37.538-->00:03:39.315 but I have bills to pay maar ik heb rekeningen om te betalen
00:03:39.346-->00:03:41.163 so, yeah, actually I'm a designer. dus, ja, eigenlijk ben ik een ontwerper.
00:03:41.247-->00:03:42.764 I also try to change my career Ik probeer ook mijn carrière te veranderen
00:03:42.789-->00:03:44.030 towards the dyeing of wool naar het verven van wol
00:03:44.217-->00:03:46.303 because let's be honest want het moet gezegd worden,
00:03:46.617-->00:03:47.617 computers are boring. computers zijn saai.
00:03:47.689-->00:03:49.501 What does meeting people Wat betekent het om mensen te ontmoeten

Loading…

User avatar Coraline

Source string changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoDutch

a year ago
User avatar Jelv

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoDutch

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Trailing space

Source and translation do not both end with a space

Fix string

Reset

Glossary

English Dutch
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:03:17.160-->00:03:18.160
Source string description
visible for 1 seconds
Source string location
00:03:17.160-->00:03:18.160
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
peertube-backstage-video/nl.srt, string 82