Source string

Key English
00:02:56.656-->00:02:59.239 I'm telling you nonsense…
00:03:01.553-->00:03:03.201 But I like the whole universe
00:03:03.226-->00:03:05.064 of hot-air balloons,
I really do!
00:03:05.100-->00:03:07.556 I had the chance to have
00:03:07.870-->00:03:09.303 a hot-air balloon pilot mother.
00:03:09.350-->00:03:10.350 Really?
00:03:11.117-->00:03:12.996 That's great!
00:03:13.383-->00:03:15.516 I like the zen and quiet side too
00:03:16.110-->00:03:17.113 of hot-air balloons.
00:03:17.160-->00:03:18.160 And you were talking about mountains,
00:03:18.267-->00:03:19.963 but we can
00:03:19.988-->00:03:21.646 create a small symbolism behind
00:03:22.373-->00:03:24.432 as it creates a dynamic
00:03:24.580-->00:03:27.023 in your… Wow that's cool!
00:03:33.603-->00:03:35.137 I'm Marie-Cécile
00:03:35.200-->00:03:36.073 and for a living,
00:03:36.098-->00:03:37.511 I try to work the least possible
00:03:37.538-->00:03:39.315 but I have bills to pay
00:03:39.346-->00:03:41.163 so, yeah, actually I'm a designer.
00:03:41.247-->00:03:42.764 I also try to change my career
00:03:42.789-->00:03:44.030 towards the dyeing of wool
00:03:44.217-->00:03:46.303 because let's be honest
00:03:46.617-->00:03:47.617 computers are boring.
00:03:47.689-->00:03:49.501 What does meeting people
00:03:49.526-->00:03:51.632 who use these things mean?
00:03:52.697-->00:03:55.043 In the interwiews I led
00:03:55.456-->00:03:58.983 I spoke to people that weren't part of the free-libre environment
00:03:59.490-->00:04:02.960 such as teachers or primary school teachers
00:04:03.040-->00:04:05.780 who use the PEERTUBE instance of the Lyon Academy for example.
00:04:06.913-->00:04:09.630 There are very common use issues,
00:04:09.703-->00:04:11.176 it's everyday life:
Key English
00:02:56.656-->00:02:59.239 I'm telling you nonsense…
00:03:01.553-->00:03:03.201 But I like the whole universe
00:03:03.226-->00:03:05.064 of hot-air balloons,
I really do!
00:03:05.100-->00:03:07.556 I had the chance to have
00:03:07.870-->00:03:09.303 a hot-air balloon pilot mother.
00:03:09.350-->00:03:10.350 Really?
00:03:11.117-->00:03:12.996 That's great!
00:03:13.383-->00:03:15.516 I like the zen and quiet side too
00:03:16.110-->00:03:17.113 of hot-air balloons.
00:03:17.160-->00:03:18.160 And you were talking about mountains,
00:03:18.267-->00:03:19.963 but we can
00:03:19.988-->00:03:21.646 create a small symbolism behind
00:03:22.373-->00:03:24.432 as it creates a dynamic
00:03:24.580-->00:03:27.023 in your… Wow that's cool!
00:03:33.603-->00:03:35.137 I'm Marie-Cécile
00:03:35.200-->00:03:36.073 and for a living,
00:03:36.098-->00:03:37.511 I try to work the least possible
00:03:37.538-->00:03:39.315 but I have bills to pay
00:03:39.346-->00:03:41.163 so, yeah, actually I'm a designer.
00:03:41.247-->00:03:42.764 I also try to change my career
00:03:42.789-->00:03:44.030 towards the dyeing of wool
00:03:44.217-->00:03:46.303 because let's be honest
00:03:46.617-->00:03:47.617 computers are boring.
00:03:47.689-->00:03:49.501 What does meeting people
00:03:49.526-->00:03:51.632 who use these things mean?
00:03:52.697-->00:03:55.043 In the interwiews I led
00:03:55.456-->00:03:58.983 I spoke to people that weren't part of the free-libre environment
00:03:59.490-->00:04:02.960 such as teachers or primary school teachers
00:04:03.040-->00:04:05.780 who use the PEERTUBE instance of the Lyon Academy for example.
00:04:06.913-->00:04:09.630 There are very common use issues,

Loading…

User avatar Coraline

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoEnglish

10 months ago
Browse all component changes

Things to check

Multiple failing checks

Following checks are failing:
Unchanged translation: Ukrainian, Portuguese (Brazil), Greek, Basque, Bengali

Reset

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:03:35.200-->00:03:36.073
Source string comment
visible for 0 seconds
Source string location
00:03:35.200-->00:03:36.073
String age
10 months ago
Source string age
10 months ago
Translation file
peertube-backstage-video/en.srt, string 88