Translation

00:13:11.898-->00:13:13.799
English visible for 1 seconds
Key English Bengali
00:12:34.195-->00:12:37.163 because we wanted PEERTUBE to remain a streaming platform because we wanted PEERTUBE to remain a streaming platform
00:12:37.597-->00:12:39.553 that wasn't related to a payment system, that wasn't related to a payment system,
00:12:39.578-->00:12:41.021 that wasn't related to… that wasn't related to…
00:12:41.898-->00:12:43.307 a recommendation system a recommendation system
00:12:44.354-->00:12:47.535 that reinforces this monetization. that reinforces this monetisation
00:12:47.793-->00:12:51.354 It's probably the main which is probably the main
00:12:51.573-->00:12:52.573 reason কারণ
00:12:52.598-->00:12:54.945 for bubble creation on other platforms: of bubble creation on other platforms,
00:12:54.970-->00:12:55.970 attention bubbles attention bubbles,
00:12:57.088-->00:12:59.789 because we want to offer content because we want to offer content so that
00:13:01.922-->00:13:03.598 that encourages the user to stay on these platforms. the user platforms stays.
00:13:03.690-->00:13:04.693 This isn't PEERTUBE's case. Which isn't PEERTUBE's case.
00:13:04.718-->00:13:08.350 We don't have a financial interest We don't have a financial interest
00:13:08.474-->00:13:09.946 in keeping the user there if the person stays
00:13:09.971-->00:13:11.873 and we don't have an interest and we don't have an interest to suggest
00:13:11.898-->00:13:13.799 in suggesting them more extreme videos. more extreme videos,
00:13:13.908-->00:13:15.845 We don't have an attention economy we don't have an attention economy
00:13:15.870-->00:13:17.446 and all its sides. and all its sides.
00:13:17.947-->00:13:20.403 With the release of "the live" in v3 With the arrival of "the live" in v3
00:13:20.565-->00:13:22.250 we're going to… we're going to…
00:13:22.294-->00:13:23.917 enjoy even more enjoy even more
00:13:24.054-->00:13:26.435 the leverage effect of peer-to-peer the leverage of peer-to-peer
00:13:26.460-->00:13:28.789 that we already use for video streaming that we already use for video streaming
00:13:29.526-->00:13:31.659 because many people will be watching because many people will be watching
00:13:31.717-->00:13:32.802 the same segment, the same segment,
00:13:32.836-->00:13:34.536 the same part of the video at the same time. the same part of the video at the same time
00:13:34.649-->00:13:37.688 And peer-to-peer will be fully realized and peer-to-peer will be fully realized
00:13:37.821-->00:13:39.764 to help the server stream videos. to help the servor to stream videos.
00:13:41.889-->00:13:44.108 PEERTUBE is financed and maintained PEERTUBE is financed and maintained
00:13:44.133-->00:13:45.488 by Framasoft, the not-for-profit organization. by Framasoft association.
00:13:46.127-->00:13:47.707 Framasoft ফ্রামাসফট
Key English Bengali
00:12:34.195-->00:12:37.163 because we wanted PEERTUBE to remain a streaming platform because we wanted PEERTUBE to remain a streaming platform
00:12:37.597-->00:12:39.553 that wasn't related to a payment system, that wasn't related to a payment system,
00:12:39.578-->00:12:41.021 that wasn't related to… that wasn't related to…
00:12:41.898-->00:12:43.307 a recommendation system a recommendation system
00:12:44.354-->00:12:47.535 that reinforces this monetization. that reinforces this monetisation
00:12:47.793-->00:12:51.354 It's probably the main which is probably the main
00:12:51.573-->00:12:52.573 reason কারণ
00:12:52.598-->00:12:54.945 for bubble creation on other platforms: of bubble creation on other platforms,
00:12:54.970-->00:12:55.970 attention bubbles attention bubbles,
00:12:57.088-->00:12:59.789 because we want to offer content because we want to offer content so that
00:13:01.922-->00:13:03.598 that encourages the user to stay on these platforms. the user platforms stays.
00:13:03.690-->00:13:04.693 This isn't PEERTUBE's case. Which isn't PEERTUBE's case.
00:13:04.718-->00:13:08.350 We don't have a financial interest We don't have a financial interest
00:13:08.474-->00:13:09.946 in keeping the user there if the person stays
00:13:09.971-->00:13:11.873 and we don't have an interest and we don't have an interest to suggest
00:13:11.898-->00:13:13.799 in suggesting them more extreme videos. more extreme videos,
00:13:13.908-->00:13:15.845 We don't have an attention economy we don't have an attention economy
00:13:15.870-->00:13:17.446 and all its sides. and all its sides.
00:13:17.947-->00:13:20.403 With the release of "the live" in v3 With the arrival of "the live" in v3
00:13:20.565-->00:13:22.250 we're going to… we're going to…
00:13:22.294-->00:13:23.917 enjoy even more enjoy even more
00:13:24.054-->00:13:26.435 the leverage effect of peer-to-peer the leverage of peer-to-peer
00:13:26.460-->00:13:28.789 that we already use for video streaming that we already use for video streaming
00:13:29.526-->00:13:31.659 because many people will be watching because many people will be watching
00:13:31.717-->00:13:32.802 the same segment, the same segment,
00:13:32.836-->00:13:34.536 the same part of the video at the same time. the same part of the video at the same time
00:13:34.649-->00:13:37.688 And peer-to-peer will be fully realized and peer-to-peer will be fully realized
00:13:37.821-->00:13:39.764 to help the server stream videos. to help the servor to stream videos.
00:13:41.889-->00:13:44.108 PEERTUBE is financed and maintained PEERTUBE is financed and maintained
00:13:44.133-->00:13:45.488 by Framasoft, the not-for-profit organization. by Framasoft association.

Loading…

User avatar Coraline

Source string changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoBengali

10 months ago
Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Bengali
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:13:11.898-->00:13:13.799
Source string comment
visible for 1 seconds
Source string location
00:13:11.898-->00:13:13.799
String age
10 months ago
Source string age
11 months ago
Translation file
peertube-backstage-video/bn.srt, string 335