Chargement…
![]() Commentaire résolu |
Commentaire résolu
Il y a un mois
|
![]() Commentaire ajouté |
This should be "administrator" in Dutch to be able to differentiate it from "moderator" Both could be translated as "beheerder" in Dutch Translating both to 'beheerder' would be confusing, because the administrator has different authority than the moderator, Using 'beheerder' for administrator next to 'moderator' would be confusing too, since those mean the same in Dutch Administrator in Dutch is representing a higher authority than moderator. Just like in English So please don't change it back to 'beheerder'again. Il y a un mois |
![]() Traduction modifiée |
|
![]() Traduction modifiée |
|
![]() Suggestion acceptée |
|
![]() Traduction ajoutée |
|
![]() Suggestion ajoutée |
|
![Avatar de l’utilisateur](/avatar/32/Coen_Holten.png)
Commentaire résolu
This should be "administrator" in Dutch to be able to differentiate it from "moderator" Both could be translated as "beheerder" in Dutch Translating both to 'beheerder' would be confusing, because the administrator has different authority than the moderator,
Using 'beheerder' for administrator next to 'moderator' would be confusing too, since those mean the same in Dutch Administrator in Dutch is representing a higher authority than moderator. Just like in English
So please don't change it back to 'beheerder'again.