Zen

Traduction

concepts->instance->a
Français
Clé Français Russe Actions
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Clé Français Russe Actions
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Chargement…

Avatar de l’utilisateur Wiler

Traduction ajoutée

Il y a 3 ans
Parcourir toutes les modifications de chaînes
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire sur la chaîne source

«Gli e le utenti di questi locali possono.... di farlo rispettare è l'ospite che li ha accolti». Question pour les gérant du site final: le passage est très clair et la métaphore assez bien choisie pour ses fins immédiates. Mais, hélas, toute métaphore ne tarde pas à monstrer son côté épineux. Ici on introduit la notion de propriéte: êtes-vous sûr.e.s et tout.e.s d'accord que vous voulez vraiement argumenter la capacité d'instaurer un règlement à partir de la proprieté? Je tiens à préciser que celle-ci n'est pas une critique au principe indiqué, je me fais plutôt le souci qu'il y ait une idée bien claire de ce qu'on dit avant de le dire. Une solution pourrait être [...ça continue]

Il y a 3 ans
Avatar de l’utilisateur Breakthrough

Commentaire sur la chaîne source

[...ça continue] de laisser tomber les quatre-cinq mots qui tiennent à la proprieté, et garder seulement l'idée de hôte, qui est plutôt dans la relation que dans le "droit dûr". Bien sûr le proprietaire du serveur est, dans la corréspondance analogique, le propriétaire des murs; et on vient de faire référence à "les utilisateurs ...s'approprier". Mais est-ce que on veut en effet poser la relation avec les usagèr.e.s de l'instance (et de la communauté Mobilizon en général) sur ces railles?

Il y a 3 ans

Points à vérifier

Incohérence dans les sauts de ligne

Le nombre de lignes de la traduction n’est pas identique à la source

Réinitialiser

Glossaire

Français Russe
Mobilizon JoinMobilizon

Informations sur la chaîne

Clé
concepts->instance->a
Âge de la chaîne
Il y a 3 ans
Date de dernière mise à jour
Il y a un an
Âge de la chaîne source
Il y a 4 ans
Fichier de traduction
src/translations/ru/faq.yml, chaîne 41