The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

Mail.[ADMINISTRATOR] New settings for your poll
English
Key English Galician Actions
Installation.ResponseMail Respond-to mail address Correo electrónico para as respostas
Language selector.Change the language Change language Mudar idioma
Language selector.Select the language Select language Escoller idioma
Mail.Author's message Author's message Autor da mensaxe
Mail.FOOTER "The road is long, but the way is clear…"<br/>Framasoft lives only by your donations.<br/>Thank you in advance for your support https://soutenir.framasoft.org «A estrada é longa, máis o camiño é libre ...»<br/>Framasoft vive só das túas doazóns.<br/>Grazas anticipadamente polo teu apoio https://soutenir.framasoft.org
Mail.For sending to the polled users Participant link Ligazón de participación
Mail.Notification of poll: %s Notification of poll: %s Notificación da enquisa: %s
Mail.Poll's participation: %s Poll participation: %s Participación na enquisa: %s
Mail.Someone just change your poll available at the following link %s. Someone just changed your poll at the following link <a href="%1$s">%1$s</a>. Alguén acaba de mudar a súa enquisa na seguinte ligazón <a href="%1$s">%1$s</a>.
Mail.Someone just delete your poll %s. Someone just deleted your poll "%s". Alguén acaba de borrar a súa enquisa «%s».
Mail.Thanks for filling the poll at the link above Please fill in the poll at the link above Encha a enquisa na ligazón anterior
Mail.Thanks for your trust. Thank you for your trust. Grazas pola súa confianza.
Mail.This is the message you have to send to the people you want to poll.
Now, you have to send this message to everyone you want to poll.
This is the message to forward to the poll participants. This is the message to forward to the poll participants.
Mail.This message should NOT be sent to the polled people. It is private for the poll's creator.

You can now modify it at the link above
This message should NOT be sent to the poll participants. You should keep it private. <br/><br/>You can modify your poll at the link above Non se puido enviar a mensaxe aos participantes da enquisa. Debería mantelo privado. <br/><br/>Pode modificar a súa enquisa na seguinte ligazón de arriba
Mail.You have changed the settings of your poll.
You can modify this poll with this link
You have changed the settings of your poll.<br/>You can modify this poll with this link Cambiou a configuración da súa enquisa.<br/>Pode modificar esta enquisa con esta ligazón
Mail.[ADMINISTRATOR] New settings for your poll [ADMINISTRATOR] New settings for your poll [ADMINISTRADOR] Novas configuracións para a súa enquisa
Mail.filled a vote.
You can find your poll at the link
added a vote.<br/>You can visit your poll at the link engadiuse un voto.<br/>Pode visitar súa enquisa na seguinte ligazón
Mail.hast just created a poll called has just created a poll called acaba de crear unha enquisa chamada
Mail.updated a vote.
You can find your poll at the link
updated a vote.<br/>You can visit your poll at the link actualizouse un voto.<br/>Pode visitar súa enquisa na ligazón
Mail.wrote a comment.
You can find your poll at the link
wrote a comment.<br/>You can visit your poll at the link escribiuse un comentario.<br/>Pode visitar a súa enquisa na ligazón
Maintenance.Thank you for your understanding. Thank you for your understanding. Grazas pola súa compresión.
Maintenance.The application The application A aplicación
Maintenance.is currently under maintenance. is currently under maintenance. neste intre está en mantemento.
Password.Password Password Contrasinal
Password.Submit access Submit access Enviar acceso
Password.Wrong password Wrong password O contrasinal é incorrecto
Password.You have to provide a password so you can participate to the poll. You have to provide a password so you can participate to the poll. Ten que fornecer un contrasinal para poder participar na enquisa.
Password.You have to provide a password to access the poll. You have to provide a password to access the poll. Ten que fornecer un contrasinal para poder acceder á enquisa.
Poll results.Addition Total Total
Poll results.Best choice Best choice A mellor escolla
Poll results.Best choices Best choices Mellores escollas
Key English Galician Actions
Installation.AppMail Administrator mail address Enderezo de correo electrónico da persoa administradora
Installation.AppName Application name Nome da aplicación
Installation.CleanUrl Clean URL URL limpo
Installation.Database Database name Nome da base de datos
Installation.DbConnectionString Connection string Cadea de conexión
Installation.DbPassword Password Contrasinal
Installation.DbPrefix Prefix Prefixo
Installation.DbUser User Persoa usuaria
Installation.DefaultLanguage Default language Idioma predeterminado
Installation.General General Xeral
Installation.Install Install Instalar
Installation.MigrationTable Migration table Táboa de migración
Installation.ResponseMail Respond-to mail address Correo electrónico para as respostas
Language selector.Change the language Change language Mudar idioma
Language selector.Select the language Select language Escoller idioma
Mail.[ADMINISTRATOR] New settings for your poll [ADMINISTRATOR] New settings for your poll [ADMINISTRADOR] Novas configuracións para a súa enquisa
Mail.Author's message Author's message Autor da mensaxe
Mail.filled a vote.
You can find your poll at the link
added a vote.<br/>You can visit your poll at the link engadiuse un voto.<br/>Pode visitar súa enquisa na seguinte ligazón
Mail.FOOTER "The road is long, but the way is clear…"<br/>Framasoft lives only by your donations.<br/>Thank you in advance for your support https://soutenir.framasoft.org «A estrada é longa, máis o camiño é libre ...»<br/>Framasoft vive só das túas doazóns.<br/>Grazas anticipadamente polo teu apoio https://soutenir.framasoft.org
Mail.For sending to the polled users Participant link Ligazón de participación
Mail.hast just created a poll called has just created a poll called acaba de crear unha enquisa chamada
Mail.Notification of poll: %s Notification of poll: %s Notificación da enquisa: %s
Mail.Poll's participation: %s Poll participation: %s Participación na enquisa: %s
Mail.Someone just change your poll available at the following link %s. Someone just changed your poll at the following link <a href="%1$s">%1$s</a>. Alguén acaba de mudar a súa enquisa na seguinte ligazón <a href="%1$s">%1$s</a>.
Mail.Someone just delete your poll %s. Someone just deleted your poll "%s". Alguén acaba de borrar a súa enquisa «%s».
Mail.Thanks for filling the poll at the link above Please fill in the poll at the link above Encha a enquisa na ligazón anterior
Mail.Thanks for your trust. Thank you for your trust. Grazas pola súa confianza.
Mail.This is the message you have to send to the people you want to poll.
Now, you have to send this message to everyone you want to poll.
This is the message to forward to the poll participants. This is the message to forward to the poll participants.
Mail.This message should NOT be sent to the polled people. It is private for the poll's creator.

You can now modify it at the link above
This message should NOT be sent to the poll participants. You should keep it private. <br/><br/>You can modify your poll at the link above Non se puido enviar a mensaxe aos participantes da enquisa. Debería mantelo privado. <br/><br/>Pode modificar a súa enquisa na seguinte ligazón de arriba
Mail.updated a vote.
You can find your poll at the link
updated a vote.<br/>You can visit your poll at the link actualizouse un voto.<br/>Pode visitar súa enquisa na ligazón

Loading…

User avatar luc

Translation uploaded

Framadate / Framadate v1.1.xGalician

2 months ago
User avatar None

String updated in the repository

Framadate / Framadate v1.1.xGalician

2 months ago
User avatar damufo

New translation

Framadate / Framadate v1.1.xGalician

a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Galician
poll Framadate Glossary

String information

Key
Mail.[ADMINISTRATOR] New settings for your poll
String age
a year ago
Source string age
2 years ago
Translation file
locale/gl.json, string 225