Translation status

54 Strings 100% Translate
445 Words 100%

Translation Information

Project website framapad.org
Project maintainers User avatar tcit User avatar luc User avatar JosephK
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Source code repository https://framagit.org/framasoft/framapad.git
Repository branch master
Last remote commit Merge branch 'weblate-framapad-main' into 'master' 48e29ac
User avatar tcit authored 11 days ago
Weblate repository https://weblate.framasoft.org/git/framapad/main/
Filemask app/locales/*/_main.yml
Monolingual base language file app/locales/en/_main.yml
Translation file app/locales/oc/_main.yml
User avatar None

Committed changes

Framapad / MainOccitan

Committed changes a month ago
User avatar Quentin

Translation changed

Framapad / MainOccitan

The expiry date is defined according to the date of **last modification**
of the pad.
La data d'expiracion es definida segond la data de la **darrièra
modificacion** del pad.
a month ago
User avatar Quentin

Translation changed

Framapad / MainOccitan

Create a pad
Crear un pad
a month ago
User avatar Quentin

Translation changed

Framapad / MainOccitan

## How does it work?

- Create a pad.
- Start to **write** your text
- and **invite** your collaborators.
- Each participant is distinguished by a **color**
- and can **chat** with the group.
- If necessary, restore an old version from **history**
- and when your work is done, **export** it.

Want a [demonstration]({link})?
## Cossí fonciona?

- Creatz un pad.
- Començatz a d’**escriure** vòstre tèxte
- e **convidatz** los collègas.
- Un còdi de **color** identifica cada participant
- e potdètz **charrar** amb lo grop.
- Se cal, recuperatz-ne una version anteriora dempuèi l'**istoric**
- e, un còp lo trabalh acabat, **exportatz-lo**.

Cercatz un [exemple]({link})?
a month ago
User avatar Quentin

New contributor

Framapad / MainOccitan

New contributor a month ago
User avatar None

Committed changes

Framapad / MainOccitan

Committed changes a month ago
User avatar Jfblanc

Translation changed

Framapad / MainOccitan

(member of the [CHATONS](https://chatons.org) collective).
(membre del collectiu [CHATONS](https://chatons.org)).
a month ago
User avatar Jfblanc

Translation changed

Framapad / MainOccitan

To participate in the development of the software, suggest improvements
or simply download it, go to [the development site](@:src.pad)

If you wish to install this software for your own use and thus gain in
autonomy, we help you on:
Per participar al desvolopament del logicial, suggerir d'amelioracions
o simplament, lo descargar, anatz sul [sit web de desvolopament](@:src.pad)

Se vos volètz installar lo logicial e aver mai d'autonomia, vos i podèm ajudar:
a month ago
User avatar Jfblanc

New translation

Framapad / MainOccitan

We don’t know the people behind these instance, so we don’t redirect to those because we don’t know their privacy policy or their ability to handle many users, however we list them below.
Coneissèm pas aquelas instàncias, e pr'amor d'aquò fasèm pas de redireccion cap a elas que coneissèm pas tanpauc lor politica rapòrt a la vida privada nimai lor capacitat. Pasmens vo'n donam la lista.
a month ago
User avatar Jfblanc

New translation

Framapad / MainOccitan

Other
Autre
a month ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 54 445 2,845
Translated 100% 54 445 2,845
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change Dec. 4, 2020, 6:42 p.m.
Last author Quentin PAGÈS

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity