ihor_ck
Traduction modifiée |
|
ihor_ck
Suggestion acceptée |
|
anonymous
Suggestion ajoutée |
|
ihor_ck
Traduction modifiée |
|
ihor_ck
Suggestion acceptée |
<h3>Settings</h3><p>Only Etherpad admins have access this page. You can edit the global settings here and apply them. Changes will be effective directly.</p><h3>Passwords</h3><p>Be careful about password sizes: if you have existing accounts and raise minimum size or decrease maximum size, some user passwords may become unseizable.</p><h3>Mail configuration</h3><p>MyPads can verify the mails of subscribed users by sending them an email which will be used by them to confirm their address. Moreover, MyPads need email sending for password recovery.</p><p>Be cautious with SMTP configuration: bad parameters can lead to an Etherpad crash.</p><p>Please note that, unlike other parameters, SMTP settings are only applied after Etherpad reboot.</p>
<h3>Settings</h3><p>Лише адміністратори Etherpad мають доступ до цієї сторінки. Ви можете редагувати глобальні налаштування і застосувати їх тут. Зміни будуть внесені негайно.</p><h3>Паролі</h3><p>Будьте обережні щодо розміру паролів: якщо у вас є облікові записи і Ви збільшите мінімальний чи зменшите максимальний розмір, деякі паролі користувачів можуть стати недоступними.</p><h3>Налаштування пошти</h3><p>MyPads може перевірити поштові скриньки підписаних користуввачів шляхом надсилання електронного листа, що буде використаний для підтвердження адреси. Крім того, MyPads потребує електронну пошту для надсилання листа для відновлення пароля.</p><p>Будьте обережні з налаштуваннями SMTP: неправильні параметри можуть вести до збою в роботі Etherpad.</p><p>Будь ласка, зауважте, що на відмінну від інших параметрів, налаштування SMTP застосовуються лише після перезавантаження Etherpad.</p>
|
anonymous
Suggestion ajoutée |
<h3>Settings</h3><p>Only Etherpad admins have access this page. You can edit the global settings here and apply them. Changes will be effective directly.</p><h3>Passwords</h3><p>Be careful about password sizes: if you have existing accounts and raise minimum size or decrease maximum size, some user passwords may become unseizable.</p><h3>Mail configuration</h3><p>MyPads can verify the mails of subscribed users by sending them an email which will be used by them to confirm their address. Moreover, MyPads need email sending for password recovery.</p><p>Be cautious with SMTP configuration: bad parameters can lead to an Etherpad crash.</p><p>Please note that, unlike other parameters, SMTP settings are only applied after Etherpad reboot.</p>
<h3>Settings</h3><p>Лише адміністратори Etherpad мають доступ до цієї сторінки. Ви можете редагувати глобальні налаштування і застосувати їх тут. Зміни будуть внесені негайно.</p><h3>Паролі</h3><p>Будьте обережні щодо розміру паролів: якщо у вас є облікові записи і Ви збільшите мінімальний чи зменшите максимальний розмір, деякі паролі користувачів можуть стати недоступними.</p><h3>Налаштування пошти</h3><p>MyPads може перевірити поштові скриньки підписаних користуввачів шляхом надсилання електронного листа, що буде використаний для підтвердження адреси. Крім того, MyPads потребує електронну пошту для надсилання листа для відновлення пароля.</p><p>Будьте обережні з налаштуваннями SMTP: неправильні параметри можуть вести до збою в роботі Etherpad.</p><p>Будь ласка, зауважте, що на відмінну від інших параметрів, налаштування SMTP застосовуються лише після перезавантаження Etherpad.</p>
|
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |
і Вй ви збільшите мінімальний чи зменшите максимальний розмір, деякі паролі користувачів можуть стати недоступійсними.</p><h3>НалаштуваннКонфігурація пошти</h3><p>MyPads може перевірити поштові скриньки підписаних користуввачівшляхом надсиланнянадіславши їм електронного листа, що буде використаний для підтвердження адреси. Крім того, MyPads потребуєібна електроннуа поштуа для надсилання листа для відновлення пароля.</p><p>Будьте обережні зналаштуваннямиконфігурацією SMTP:Будь ласка, зЗауважте, що на відмінну від інших параметрів,налаштуванняконфігурації SMTP застосовуються лише після перезавантаження Etherpad.</p>