veroandi
Traduction ajoutée |
|
Aucun
Chaîne mise à jour dans le dépôt |
|
veroandi
Traduction ajoutée |
|
Aucun
Chaîne mise à jour dans le dépôt |
Sur la version 1.0.0 de Mobilizon, il n’est pas encore possible de
demander à rejoindre un groupe : le bouton `rejoindre un groupe` est grisé sur les pages publiques de chaque groupe. Cependant, si nous avons affiché ce bouton (ainsi qu’un message expliquant que _« Vous pouvez uniquement être invité aux groupes pour le moment »_), c’est parce que nous voulons intégrer une telle fonctionnalité. Le fait est que, dans un outil fédéré, coder ce bouton soulève une multitude de cas complexes. Par conséquent, nous avons encore besoin de temps pour faire les choses correctement. En attendant, n’hésitez pas à commenter l’événement d’un groupe pour leur signaler que vous désirez y être invité·e ! |
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |
demander à rejoindre un groupe : le bouton `rejoindre un groupe` est
grisé sur les pages publiques de chaque groupe.
Cependant, si nous avons affiché ce bouton (ainsi qu’un message expliquant
que _« Vous pouvez uniquement être invité aux groupes pour le moment »_),
c’est parce que nous voulons intégrer une telle fonctionnalité.
Le fait est que, dans un outil fédéré, coder ce bouton soulève une
multitude de cas complexes. Par conséquent, nous avons encore besoin de
temps pour faire les choses correctement.
En attendant, n’hésitez pas à commenter l’événement d’un groupe pour leur
signaler que vous désirez y être invité·e !
pedir para ingressar em um grupo: o botão "ingressar em um grupo" está
acinzentado nas páginas públicas de cada grupo.
No entanto, se optamos por exibir esse botão (junto com uma mensagem explicando
que _"No momento, você só pode ser convidado para grupos"_),
é porque queremos integrar esse recurso.
O fato é que, em uma ferramenta federada, desenvolver esse botão gera uma
infinidade de casos complexos. Como resultado, ainda precisamos de
tempo para fazer isso direito.
Enquanto isso, não hesite em comentar o evento de um grupo para que ele saiba
que você gostaria de ser convidado!