politics->trademarks->a | ||
concepts->title | ||
concepts->instance->q | ||
concepts->host->q | ||
concepts->fediverse->q | ||
Vous avez atteint la fin de la traduction.
| ||
politics->trademarks->a | ||
Français
Oui, Framasoft détient la marque déposée « Mobilizon » dans plusieurs
pays à des fins préventives. Framasoft affirme ici son intention de ne pas utiliser la propriété intellectuelle à des fins prédatrices ou pour contraindre une utilisation légitime du logiciel. En revanche, Framasoft se réserve le droit de faire respecter le dépôt de la marque, spécifiquement en cas d'atteinte à l'image du projet « Mobilizon ». Nous vous recommandons de créer votre propre identité numérique, sans utiliser « Mobilizon » pour votre projet (nom du logiciel, nom de domaine...) afin de ne pas semer la confusion sur qui est derrière le site web/projet. Pour en savoir plus, merci de vous référer à notre [Code de conduite concernant les marques](https://framasoft.org/fr/trademarks/). |
||
concepts->title | ||
Français
Concepts
|
||
concepts->instance->q | ||
Français
C’est quoi une instance ?
|
||
concepts->host->q | ||
Français
C’est quoi un hébergeur ?
|
||
concepts->fediverse->q | ||
Français
C’est quoi, le fédiverse ?
|
||
Vous avez atteint la fin de la traduction.
| ||
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |