Translation

00:00:54.146-->00:00:55.446
English visible for 1 seconds
Key English Italian
00:00:23.660-->00:00:26.501 When Meow-tube chooses to sync with Dog-tube, Quando TuboMiao si sincronizza con BauTubo,
00:00:26.501-->00:00:27.997 all of Dog-tube videos tutti i video di BauTubo
00:00:27.997-->00:00:29.921 can be watched on Meow-tube! si possono vedere da TuboMiao!
00:00:30.213-->00:00:32.996 The video files stay on Dog-tube server I file dei video rimangono sul server di BauTubo
00:00:32.996-->00:00:34.119 while being streamed ma vengono trasmessi in stream
00:00:34.119-->00:00:36.313 c automaticamente a TuboMiao.
00:00:36.923-->00:00:38.259 This federation approach Questo approccio federativo
00:00:38.589-->00:00:40.055 creates a video network crea una rete video
00:00:39.855-->00:00:41.555 with shared video-catalog con un catalogo condiviso
00:00:41.788-->00:00:44.056 without paying for more disk space. senza costare in termini di spazio disco aggiuntivo.
00:00:44.577-->00:00:46.425 This is the base of the web! Questa è la base del Web!
00:00:47.385-->00:00:49.005 P2P streaming Streaming P2P
00:00:49.638-->00:00:50.938 You don't need a data-center Non serve un datacenter
00:00:50.938-->00:00:52.213 to run PeerTube. per far girare PeerTube.
00:00:52.422-->00:00:54.146 When someone watches a video, Quando qualcuno guarda un video
00:00:54.146-->00:00:55.446 it is streamed directly esso viene inviato direttamente
00:00:55.446-->00:00:57.212 from the PeerTube instance. dall'istanza PeerTube.
00:00:57.697-->00:00:58.813 When several people watch Quando diverse persone guardano
00:00:58.813-->00:01:00.515 simultaneously the same video, lo stesso video contemporaneamente,
00:01:01.135-->00:01:02.835 bits of the video are shared porzioni del video vengono condivise
00:01:02.835-->00:01:04.452 between them in the background. automaticamente tra di loro.
00:01:04.761-->00:01:05.994 Peer-to-peer streaming Lo streaming tra pari
00:01:05.994-->00:01:07.694 makes video streaming resilient rende l'invio dei video elastico
00:01:07.694-->00:01:09.460 and efficent: ed efficiente:
00:01:09.460-->00:01:10.590 a successfull video un video di successo
00:01:10.590-->00:01:12.241 shouldn't bring an instance down. non dovrebbe creare problemi alla sua istanza.
00:01:13.226-->00:01:15.005 User freedom Libertà degli utenti
00:01:15.005-->00:01:16.578 Peertube is an open-source software PeerTube è un software open-source (a sorgente aperto)
00:01:16.578-->00:01:18.889 with community-driven development. con uno sviluppo guidato dalla comunità.
00:01:18.915-->00:01:21.538 Institutions, medias, communities, Istituzioni, media, comunità,
00:01:21.538-->00:01:24.436 anyone can make their own videotube, chiunque può creare il suo videotube,
Key English Italian
00:00:23.660-->00:00:26.501 When Meow-tube chooses to sync with Dog-tube, Quando TuboMiao si sincronizza con BauTubo,
00:00:26.501-->00:00:27.997 all of Dog-tube videos tutti i video di BauTubo
00:00:27.997-->00:00:29.921 can be watched on Meow-tube! si possono vedere da TuboMiao!
00:00:30.213-->00:00:32.996 The video files stay on Dog-tube server I file dei video rimangono sul server di BauTubo
00:00:32.996-->00:00:34.119 while being streamed ma vengono trasmessi in stream
00:00:34.119-->00:00:36.313 c automaticamente a TuboMiao.
00:00:36.923-->00:00:38.259 This federation approach Questo approccio federativo
00:00:38.589-->00:00:40.055 creates a video network crea una rete video
00:00:39.855-->00:00:41.555 with shared video-catalog con un catalogo condiviso
00:00:41.788-->00:00:44.056 without paying for more disk space. senza costare in termini di spazio disco aggiuntivo.
00:00:44.577-->00:00:46.425 This is the base of the web! Questa è la base del Web!
00:00:47.385-->00:00:49.005 P2P streaming Streaming P2P
00:00:49.638-->00:00:50.938 You don't need a data-center Non serve un datacenter
00:00:50.938-->00:00:52.213 to run PeerTube. per far girare PeerTube.
00:00:52.422-->00:00:54.146 When someone watches a video, Quando qualcuno guarda un video
00:00:54.146-->00:00:55.446 it is streamed directly esso viene inviato direttamente
00:00:55.446-->00:00:57.212 from the PeerTube instance. dall'istanza PeerTube.
00:00:57.697-->00:00:58.813 When several people watch Quando diverse persone guardano
00:00:58.813-->00:01:00.515 simultaneously the same video, lo stesso video contemporaneamente,
00:01:01.135-->00:01:02.835 bits of the video are shared porzioni del video vengono condivise
00:01:02.835-->00:01:04.452 between them in the background. automaticamente tra di loro.
00:01:04.761-->00:01:05.994 Peer-to-peer streaming Lo streaming tra pari
00:01:05.994-->00:01:07.694 makes video streaming resilient rende l'invio dei video elastico
00:01:07.694-->00:01:09.460 and efficent: ed efficiente:
00:01:09.460-->00:01:10.590 a successfull video un video di successo
00:01:10.590-->00:01:12.241 shouldn't bring an instance down. non dovrebbe creare problemi alla sua istanza.
00:01:13.226-->00:01:15.005 User freedom Libertà degli utenti
00:01:15.005-->00:01:16.578 Peertube is an open-source software PeerTube è un software open-source (a sorgente aperto)
00:01:16.578-->00:01:18.889 with community-driven development. con uno sviluppo guidato dalla comunità.
00:01:18.915-->00:01:21.538 Institutions, medias, communities, Istituzioni, media, comunità,

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Glossary

English Italian
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:00:54.146-->00:00:55.446
Source string comment
visible for 1 seconds
Source string location
00:00:54.146-->00:00:55.446
String age
2 years ago
Source string age
2 years ago
Translation file
subtitles/what-is-peertube-it.srt, string 27