Translation

form->step1->title
English
Key English German Actions
section->title Support Framasoft Framasoft unterstützen
section->lead Because freedom doesn’t mean it’s free… Weil frei nicht kostenlos bedeutet…
section->text Framasoft is a not-for-profit which can **only** keep running thanks to your donations. Do you like what we do? Do you think we’re going in the right direction? If so, and you’re able to make a donation, we’d very much appreciate it! Der gemeinnützige Verein Framasoft lebt **nur** dank Ihrer Spende.<br />Was wir gemacht haben gefällt Ihnen ? Sie denken, dass wir uns in die richtige Richtung entwickeln ? Dann, wenn Sie Lust und die Möglichkeit haben, können Sie uns gerne mit einer Spende unterstützen!
section->why Why support @:txt.soft? Warum Framasoft unterstützen?
section->money Where is your money going to? Wo geht Ihr Geld ?
section->numbers @:txt.soft in a few numbers Framasoft in Zahlen
section->questions Questions and contact Fragen und Kontakt
form->step1->title 1. I want to give to Framasoft 1. Ich will an Framasoft spenden
form->step1->monthly Every month jeden Monat
form->step1->oneshot Once einmalig
form->step1->other Other amount (e.g. {n}) Anderen Beitrag (zB: {n})
form->step1->anonymous I want my donation to remain anonymous Ich möchte, dass meine Spende anonym bleibt
form->step1->receipt I would like to receive a tax receipt Ich möchte einen Steuerbeleg erhalten
form->step2->title 2. I complete my information 2. Ich fülle meine Informationen aus
form->step2->private Confidentiality Vertraulichkeit
form->step2->private_tip This information is necessary for practical reasons and in order to issue
a tax receipt.

You should also know that you can check whether your donation has been
received. in the “[donor list](@:(link.soutenir)/en/stats)” page.

Of course, your firtname and lastname are anonymized.
Diese Angaben sind aus praktischen Gründen und für die Ausstellung einer eine Steuerbescheinigung auszustellen.

Sie sollten auch wissen, dass Sie überprüfen können, ob Ihre Spende auf der Seite „[Spenderliste](@:(link.soutenir)/en/stats)“ überprüfen können.

Selbstverständlich sind Ihr Vor- und Nachname anonymisiert.
form->step2->type I represent Ich vertrete
form->step2->part an individual ein individum
form->step2->corp a company eine Firma
form->step2->corp_tip Company, association, community… Firma, Verein, Gemeinschaft…
form->step2->mecenat If you would like to become a sponsor of @:txt.soft and
[appear on this page](@:(link.soutenir)/sponsors),
[contact us](@:(link.contact)/#soutenir).
Sie möchten @:txt.soft unterstützen und
[auf dieser Seite erscheinen](@:(link.soutenir)/sponsors)?
[Dann kontaktieren Sie uns](@:(link.contact)/#soutenir).
form->step2->society Legal entity Name der Firma
form->step2->society_ex e.g. Free Software Fondation zB: Free Software Fondation
Key English German Actions
form->ask->alter1 For [practical reasons](@:(link.contact)/faq/#dons-alternatifs), we do not
accept donations from micro-payment platforms (Lilo, Flattr, Tipeee…)
except Liberapay
Aus [praktischen Gründen](@:(link.contact)/faq/#dons-alternatives), haben wir keine Spenden von Mikro-Zahlungsplattformen annehmen
(Lilo, Flattr, Tipeee …) mit Ausnahme von Liberapay.
form->ask->alter2 We also do not accept donations in crypto-currency (Bitcoin, Ether,
Monero…) but we carefully observe
[the Ğ1 free currency](https://duniter.org/fr/comprendre/).
Wir akzeptieren auch keine Spenden in Krypto-Geld (Bitcoin, Ether,
Monero...), aber wir beobachten genau...
[freie Währung Ğ1](https://duniter.org/fr/comprendre/)<.
form->ask->edit If you want to modify your recurring donation, please
[contact us](@:(link.contact)/#soutenir), we will stop the current
one and you will be able to make a new one.
Wenn Sie Ihre wiederkehrende Spende ändern möchten,
[contact us](@:link.contact/#soutenir), werden wir die
Proben und Sie können wieder spenden.
form->ask->lp Make a donation via Liberapay Spenden Sie über Liberapay
form->ask->moral Financial and activity reports can be found on the
[not-for-profit page](@:(link.soft)/association)
Die Tätigkeits- und Finanzberichte des Vereins stehen zur Einsicht zur Verfügung.
[Vorstellung des Vereins](@:link.soft/asociation)
form->ask->other If you have more questions, [you
may find answers there](@:(link.soutenir)/#questions)…
Wenn Sie weitere Fragen haben, [finden Sie die Antworten in
hier](@:link.support/#questions)…
form->ask->send Tax receipts (in France only) are sent by postal mail in March/April
@:year.next (before tax declaration) for @:year.current donations
Steuerquittungen werden (in Frankreich) per E-Mail im März/April @:year.next (vor der Steuererklärung) für getätigte Spenden des Jahres @:year.current verschickt.
form->ask->stop Recurring donations can be stopped anytime, just
[ask us](@:(link.contact)/#soutenir).
Wiederkehrende Spenden können jederzeit gestoppt werden.
[auf einfache Anfrage](@:link.contact/#support).
form->ask->title Questions Fragen
form->step1->anonymous I want my donation to remain anonymous Ich möchte, dass meine Spende anonym bleibt
form->step1->monthly Every month jeden Monat
form->step1->oneshot Once einmalig
form->step1->other Other amount (e.g. {n}) Anderen Beitrag (zB: {n})
form->step1->receipt I would like to receive a tax receipt Ich möchte einen Steuerbeleg erhalten
form->step1->title 1. I want to give to Framasoft 1. Ich will an Framasoft spenden
form->step2->address1 Address Adresse
form->step2->address1_ex e.g. 12 rue de la liberté zB: Freiheitstraße 12
form->step2->address2 Addition of address Hinzufügen einer Adresse
form->step2->address2_ex e.g. Building VI z. B. Gebäude VI
form->step2->city City Stadt
form->step2->city_ex e.g. Lyon z. B.: Lyon
form->step2->corp a company eine Firma
form->step2->corp_tip Company, association, community… Firma, Verein, Gemeinschaft…
form->step2->country Country Land
form->step2->email E-mail E-Mail
form->step2->email_ex e.g. a.lovelace@example.com zB: a.lovelace@example.com
form->step2->error_email You must enter a valid email address. Sie müssen eine gültige E-Mail Adresse angeben.
form->step2->error_empty This field must be filled in. Dieses Feld muss ausgefüllt werden.
form->step2->firstname First name Vorname

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Glossary

English German
No related strings found in the glossary.

String information

Key
form->step1->title
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
src/translations/de/sfs.yml, string 8