abgolla
Suggestion acceptée |
|
Aucun
Suggestion ajoutée |
|
abgolla
Suggestion acceptée |
|
Aucun
Suggestion ajoutée |
<h3>Visibility</h3><p>You have the choice between three levels of visibility. It will impact all linked pads:<ul><li><em>restricted</em>, default choice: access of the pads are limited to a list of invited users you have chosen;</li><li><em>private</em>: in this mode, you have to enter a password and access to the pads will be checked against this password;</li><li><em>public</em>: in this mode, all pads are public, users just need to have the URL address.</li></ul></p><h3>Readonly</h3><p>If you check <em>readonly</em>, all attached pads will stay in their state, and can not be edited. Note that visibility still works in readonly mode.</p>
<h3>Visibilidad</h3><p>Puede elegir entre tres niveles de visibilidad. Esto afectará a todos los pads vinculados:<ul><li><em>restricted</em>, elección predeterminada: el acceso a los pads está limitado a una lista de usuarios invitados que haya elegido;</li><li><em>private</em>: en este modo, debe introducir una contraseña y el acceso a los pads se comprobará con esta contraseña;</li><li><em>public</em>: en este modo, todos los pads son públicos, los usuarios solo necesitan tener la dirección URL.</li></ul></p><h3>Solo lectura</h3><p>Si selecciona <em>solo lectura</em>, todos los pads conectados permanecerán en su estado, y no podrán ser editados. Tenga en cuenta que la visibilidad todavía funciona en modo de sólo lectura.</p>
|
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |
aos invitadaos que haya elegido;</li><li><em>private</em>: en este modo, debe introducir una contraseña y el acceso a los pads se comprobará con esta contraseña;</li><li><em>public</em>: en este modo, todos los pads son públicos, laos usuarias sólaos solo necesitan tener la dirección URL.</li></ul></p><h3>Sóolo lectura</h3><p>Si selecciona <em>solo lectura</em>, todas laos los pastillads conectadaos permanecerán en su estado, y no puedeodrán ser editadaos. Tenga en cuenta que la visibilidad todavía funciona en modo de sólo lectura.</p>