Aucun
Chaîne source ajoutée |
Aucun
Chaîne source ajoutée |
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |
We want to rework the <strong>embed and display of playlists</strong> on third party websites.</p>
<p>We also want to <strong>allow two clips of the same video to be displayed in a playlist</strong>. Combined with the ability to
extract a specific piece of video in a playlist, <strong>playlists will thus become very useful remixing tools</strong>,
for example for educational purposes.</p>
<p>Plugins allow anyone to contribute to new PeerTube features by coding them into PeerTube, and offer them to instance
administrators. We want to <strong>improve the plugin system</strong> to offer more interaction possibilities.</p>
<p>In order to put ourselves in their contributors' shoes, we are going to create a few plugins of our own,
for example one to <strong>display information over a video to annotate it</strong> at a specific point in the viewing process.</p>
<p>Finally, we want to work on <strong>selecting a set of plugins to showcase</strong> them on joinpeertube.org.</p>