prosody_c2s_port_description | ||
prosody_components_label | ||
prosody_components_port_label | ||
prosody_components_list_label | ||
prosody_components_list_description | ||
Vous avez atteint la fin de la traduction.
| ||
prosody_c2s_port_description | ||
Anglais
The port that will be used by the c2s module of the built-in Prosody server.<br>
XMPP clients shall use this port to connect.<br> Change it if this port is already in use on your server.<br> You can keep this port closed on your firewall for now, it will not be accessed from the outer world.<br> Note: this might change in a near future, as it is planned to add a feature to activate external connections. |
||
prosody_components_label | ||
Anglais
Enable custom Prosody external components
|
||
prosody_components_port_label | ||
Anglais
Prosody external components port
|
||
prosody_components_list_label | ||
Anglais
External components
|
||
prosody_components_list_description | ||
Anglais
The external components to declare:
<ul> <li>One per line.</li> <li>Use the format «component_name:component_secret» (spaces will be trimmed).</li> <li>You can add comments: everything after the # character will be stripped off, and empty lines ignored.</li> <li>The name can only contain latin alphanumeric characters and dots.</li> <li> If the name contains only alphanumeric characters, it will be suffixed with the XMPP domain. For example, «bridge» will become «bridge.your_domain.tld». You can also specify a full domain name, but you have to make sure to configure your DNS correctly. </li> <li>Only use alphanumeric characters in the secret passphrase (use at least 15 characters).</li> </ul> |
||
Vous avez atteint la fin de la traduction.
| ||
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |