newsletter->subscribe | ||
Français
S’abonner
|
||
newsletter->unsubscribe | ||
Français
Se désabonner
|
||
utility->social->a | ||
Français
Attention : si votre objectif est la promotion, la popularité,
la viralité, la célébrité, le buzz, etc. Mobilizon n’est probablement pas l’outil qu’il vous faut. Mobilizon est un outil qui permet de publier des événements, et de s’organiser en groupe (avec des discussions, un espace de liens partagés, et la publication de billets). **Mobilizon n’est pas un média social, ni un outil de communication virale** : il faut plutôt le considérer comme un espace d’autonomie pour votre groupe, dont les membres pourront suivre les nouveaux contenus. Si vous souhaitez populariser un événement ou le billet que votre groupe a publié sur Mobilizon, le mieux reste d’en partager le lien sur vos médias sociaux habituels, listes de diffusion, et autres moyens de communication sociale. |
||
shareOn | ||
Français
Partager sur
|
||
followOn | ||
Français
Suivre sur
|
||
utility->group->a | ||
Français
Le fonctionnement de Mobilizon a été pensé pour répondre aux besoins des
groupes qui souhaitent s’organiser en interne tout en ayant une existence publique. Cela se traduit en plusieurs outils, publics et/ou internes au groupe : - _(public)_ une page de présentation du groupe, présentant sa description ainsi que ses événements et billets publics ; - _(public ou interne)_ un outil de publication d’événements ; - _(public ou interne)_ un outil de publication de billets, à la manière d’un blog minimaliste ; - _(interne)_ un outil de discussions de groupe, à la manière d’une catégorie de forum ; - _(interne)_ un annuaire des liens utiles du groupe, avec accès direct à des outils collaboratifs. Ces outils sont là pour que les aventures collectives ne se limitent pas à un hashtag et un rassemblement, en donnant aux bonnes volontés les moyens de créer du collectif et de favoriser le faire ensemble. |
||
utility->outlaw->a | ||
Français
Être libre ne signifie pas être au-dessus de la loi ! Chaque hébergement
Mobilizon peut décider de ses propres conditions générales d’utilisation, dans le cadre de la loi dont ils dépendent. Par exemple, en France, les contenus niant l’holocauste sont interdits et peuvent être signalés aux autorités. Mobilizon permet aux internautes de signaler un contenu problématique aux personnes qui hébergent cette instance, et chaque hébergeur doit alors appliquer sa modération conformément à ses conditions générales et à la loi. Le système de fédération, quant à lui, permet aux hébergeurs de décider avec qui ils veulent se mettre en réseau, ou pas, selon les types de contenus ou les politiques de modération des autres. |
||
utility->liability->a | ||
Français
Mobilizon n’est pas une plateforme centralisatrice : c’est un logiciel
qui permet à un hébergeur de créer un site web de gestion d’événements et de groupes. C’est ce site web que l’on appelle une _instance Mobilizon_. La première personne légalement responsable est celle qui publie des contenus illicites ou problématiques. Cependant, selon les lois du pays dont dépend l’instance Mobilizon, l’hébergeur de cette instance peut aussi être co-responsable des contenus illicites. Par exemple, en France, tout hébergeur informé en bonne et due forme d’un contenu manifestement illicite en devient co-responsable s’il ne prend pas au plus vite les mesures pour le dépublier. |
||
utility->join-group->a | ||
Français
Sur la version 1.0.0 de Mobilizon, il n’est pas encore possible de
demander à rejoindre un groupe : le bouton `rejoindre un groupe` est grisé sur les pages publiques de chaque groupe. Cependant, si nous avons affiché ce bouton (ainsi qu’un message expliquant que _« Vous pouvez uniquement être invité aux groupes pour le moment »_), c’est parce que nous voulons intégrer une telle fonctionnalité. Le fait est que, dans un outil fédéré, coder ce bouton soulève une multitude de cas complexes. Par conséquent, nous avons encore besoin de temps pour faire les choses correctement. En attendant, n’hésitez pas à commenter l’événement d’un groupe pour leur signaler que vous désirez y être invité·e ! |
||
utility->attention->a | ||
Français
Parce que Mobilizon n’est pas un média social.
Les géants du web utilisent des mécaniques qui manipulent nos egos pour enfermer notre attention dans leurs médias sociaux. Afficher en gros combien de personnes nous « suivent » flatte nos egos et nous pousse à nous impliquer dans la mise en scène de notre vie sur ces plateformes attentionnelles. Permettre de suivre l’activité de personnes sur un outil numérique peut donc avoir des conséquences désastreuses, tout en présentant un intérêt faible pour un outil d’organisation d’événements et de gestion de groupes. Dans Mobilizon, ce sont les groupes, et non les individus, qui sont au cœur des fonctionnalités. |
||
politics->facebook->a | ||
Français
Mobilizon n’est pas pensé pour être le « Facebook killer ».
Nous voyons bien le danger qu’il y a à publier un rassemblement militant sur Facebook, une plateforme monopolistique qui [multiplie les scandales](https://dayssincelastfacebookscandal.com) concernant la vie privée et la manipulation de l’opinion publique. Seulement, comparés à ceux des géants du web, nos moyens sont modestes. Notre ambition l’est tout autant : commençons par un outil qui fait peu mais bien. Un outil construit sur une base solide qui permettra ensuite d’évoluer au gré des contributions communautaires. Nous avons fait le choix de nous concentrer sur les besoins spécifiques d’un public particulier (le public militant), ce qui n’empêchera pas d’autres communautés d’utiliser Mobilizon dans d’autres cas. Ensuite, à plus long terme, nous serons en mesure d’adapter l’outil à ces autres publics. De plus, nous ne voulons pas reproduire la toxicité de Facebook. Les entreprises du [capitalisme de surveillance](https://mooc.chatons.org/mod/lesson/view.php?id=70) utilisent les mécanismes de l’économie de l’attention pour enfermer nos usages, capter nos comportements et nous imposer de la publicité. Mobilizon ne dépend pas d’un tel modèle économique : c’est l’occasion d’essayer de faire mieux, en faisant autrement. |
||
politics->activists->a | ||
Français
Oui, Mobilizon a été pensé comme un outil répondant en priorité aux
besoins de militantes et militants qui cherchent à se rassembler, s’organiser, et se mobiliser. Cela signifie que nous sommes allé·es interroger des personnes militant d’une manière ou d’une autre pour comprendre leurs pratiques numériques et mieux imaginer l’outil qui correspondrait à leurs attentes. Si le public militant a été au cœur de nos préoccupations dans la conception du logiciel, cela ne veut pas dire que nous excluons les autres usages. Nous pensons que si un outil est assez bien conçu pour aider un groupe à organiser une manifestation, alors il devrait couvrir les besoins d’une famille organisant un anniversaire surprise :wink: ! Dit autrement, qui que vous soyez, vous êtes libres d’utiliser Mobilizon comme bon vous semble. |
||
design->go->title | ||
Français
À vous de jouer
|
||
politics->who->a | ||
Français
Mobilizon est développé par Framasoft, une association française
d’éducation populaire aux enjeux du numérique. Elle emploie un développeur, tcit, qui depuis 2018 travaille sur l’ensemble des projets nécessaires à Mobilizon : - Développement de nouvelles fonctionnalités et [maintenance du logiciel](@:git.mobilizon) ; - Réflexions sur l’architecture, le design, et le futur de Mobilizon (en partenariat avec la designer @:people.mcgodwin) ; - Préparation de nouvelles versions stables et communication (billets de blog, changelog, etc.) ; - Création et maintenance de [l’index des instances Mobilizon](@:link.jmz-instances) ; - Création et maintenance du site de [documentation de Mobilizon](@:link.jmz-docs) ; - Support et discussions sur les bugtrackers, le forum, le channel Matrix ou par email des projets Mobilizon ; - Revues de code et intégration des pull requests/merge requests, ainsi que support des fonctionnalités ajoutées par des contributeurs externes (corrections de bugs, documentation, factorisation, etc.) ; - Maintenance de plusieurs instances Mobilizon. tcit travaille de surcroît sur des projets internes à Framasoft (Framagenda, Framapiaf, admin-sys, etc.). Dit autrement, la gestion des projets nécessaires à Mobilizon est assurée par un seul salarié, qui a en plus d’autres responsabilités à assurer dans sa charge de travail. D’autres membres bénévoles et salarié·es de Framasoft contribuent aussi au projet Mobilizon, sur divers aspects (stratégie, communication, documentation, développement, animation de communauté). Il n’en reste pas moins que Mobilizon n’est pas développé par une _startup_, avec une équipe de 50 personnes, et un _workflow_ rempli de _process_ hyper formatés. Framasoft prendra donc le temps de faire avancer le logiciel petit à petit, à son rythme et avec ses méthodes atypiques qui, jusqu’à présent, se sont montrées plutôt efficaces. |
||
design->go->subscribe->title | ||
Français
Utiliser Mobilizon
|
||
design->go->subscribe->md | ||
Français
Mobilizon fonctionne comme un réseau d’hébergeurs connectés les uns aux autres. Toute personne ayant les compétences techniques requises peut héberger un serveur Mobilizon qu’on nomme instance.
Toutes les instances sont créées, animées, modérées et maintenues de façon indépendante par des administrateur⋅ices différent⋅es.). Ils peuvent choisir de fédérer entre eux pour partager leur contenu. Vous trouverez un index communautaire des instances sur https://instances.joinmobilizon.org Vous n'avez pas besoin d'un compte pour rechercher des événements et des groupes, mais seulement si vous souhaitez publier du contenu ou suivre des groupes. Avant de vous inscrire à une instance, pensez à regarder sa page « À propos » où l’instance présente ses conditions générales d’utilisation, sa charte de modération, sa politique de fédération, etc. Ne confiez vos données qu’à des sites tenus par des personnes en qui vous avez confiance. |
||
politics->centrist->a | ||
Français
Non, il ne l’est pas.
Nous croyons qu’aucun outil n’est neutre : la manière dont un outil est conçu (son design), ainsi que l’empreinte de cet outil dans notre culture commune, tout cela influence nos comportements. C’est pour ces raisons que, par exemple, nous avons le réflexe d’attraper un tournevis par la poignée. Mobilizon est développé par Framasoft, une association française d’éducation populaire aux enjeux du numérique. Mobilizon fait partie d’un nombre d’actions que l’association Framasoft a rassemblées dans sa campagne [Contributopia](@:link.cuo). Ces actions visent à proposer des outils numériques alternatifs à ceux issus du capitalisme de surveillance, pour que les personnes qui ne se reconnaissent pas dans un tel système puissent se créer des espaces de liberté. De ce fait, le développement de Mobilizon et/ou la gestion des sites associés au projet Mobilizon (joinmobilizon.org, mobilizon.org, instances.mobilizon.org, etc.) peuvent ne pas plaire à tout le monde (notamment à cause d’idées, d’idéologies ou de cultures différentes). Nous respectons cela, et rappelons que l’ensemble des logiciels du projet Mobilizon sont libres et peuvent être dupliqués et développés avec d’autres influences culturelles. |
||
design->go->contribute->title | ||
Français
Apprendre et contribuer
|
||
design->go->contribute->md | ||
Français
Plus ce logiciel sera utilisé et soutenu, plus des personnes l’utiliseront et y contribueront, et plus vite il évoluera vers une alternative concrète aux plateformes telles que Facebook Events ou Meetup.
Vous pouvez: - Apprendre à utiliser (et installer) Mobilizon sur notre [documentation](https://docs.joinmobilizon.org/) - Venir discuter sur notre [forum](https://framacolibri.org/c/mobilizon) |
||
politics->others->a | ||
Français
Avant de nous engager dans deux ans de travail pour développer Mobilizon,
nous avons pris le soin de regarder ce qui se faisait ailleurs, et de nous demander s’il ne serait pas mieux de contribuer à un projet existant. Il existe plusieurs autres outils de gestion d’événements et groupes assez intéressants, mais nous n’en avons trouvé aucun qui remplisse tous nos critères. Nous voulions un logiciel libre, fédéré selon le protocole ActivityPub, fonctionnel à grande échelle, conçu hors de l’économie de l’attention, et pouvant répondre aux usages d’un public militant. Un tel logiciel n’existait pas, donc nous l’avons fait. Nous ne prétendons pas par ailleurs que Mobilizon est mieux que l’un ou l’autre de ces outils. Il correspond à un public, à un besoin. Nous croyons aussi fermement que la diversité des projets est une bonne chose. Le capitalisme nous a appris à penser : « un désir, un besoin, une marque », qu’il s’agisse d’un soda ou dune petite feuille jaune amovible auto-adhésive. Nous pensons que chaque outil a sa place, et nous ne cherchons pas à faire de Mobilizon un outil dominant. Enfin, nous considérons que la [coopétition](https://fr.wikipedia.org/wiki/Coop%C3%A9tition) entre outils libres et fédérés sera à terme bénéfique pour établir des normes, des protocoles et des usages plus robustes et résilients. |
||
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |