Translation

why->numbers->list1
English
Key English Spanish
form->step3->modal_chq->by by check por cheque
form->step3->modal_chq->to_finish To finalize your donation, please complete your cheque to the order of <b>“Association @:txt.soft”</b> and note this <b>payment reference at the back</b>: Para finalizar su donación, complete su cheque según el orden de <b> 'Association @:txt.soft' </b>y anote esta <b>referencia de pago en la parte posterior </b>:
form->step3->modal_chq->to_post Then send your cheque to the head office of the association to this mailing address: Luego envíe su cheque a la oficina central de la asociación a esta dirección postal:
form->ask->title Questions Preguntas
form->ask->stop Recurring donations can be stopped anytime, just
[ask us](@:(link.contact)/#soutenir).
Las donaciones recurrentes se pueden detener en cualquier momento, solo
[diciendonoslo](@:(link.contact)/#soutenir).
form->ask->edit If you want to modify your recurring donation, please
[contact us](@:(link.contact)/#soutenir), we will stop the current
one and you will be able to make a new one.
Si desea modificar su donación recurrente, por favor
[contáctenos](@:(link.contact)/#soutenir), detendremos la corriente
uno y podrá crear uno nuevo.
form->ask->send Tax receipts (in France only) are sent by postal mail in March/April
@:year.next (before tax declaration) for @:year.current donations
Los recibos de impuestos (solo en Francia) se envían por correo postal en marzo / abril
@:year.next (antes de la declaración de impuestos) para las donaciones @:year.current
form->ask->moral Financial and activity reports can be found on the
[not-for-profit page](@:(link.soft)/association)
Los informes financieros y de actividad se pueden encontrar en la
[página sin fines de lucro](@:(link.soft)/association)
form->ask->alter1 For [practical reasons](@:(link.contact)/faq/#dons-alternatifs), we do not
accept donations from micro-payment platforms (Lilo, Flattr, Tipeee…)
except Liberapay
Por [razones prácticas](@:(link.contact)/faq/#dons-alternatifs), no
aceptar donaciones de plataformas de micropago (Lilo, Flattr, Tipeee…)
excepto Liberapay
form->ask->lp Make a donation via Liberapay Haz una donación a través de Liberapay
form->ask->alter2 We also do not accept donations in crypto-currency (Bitcoin, Ether,
Monero…) but we carefully observe
[the Ğ1 free currency](https://duniter.org/fr/comprendre/).
Tampoco aceptamos donaciones en criptomonedas (Bitcoin, Ether,
Monero…) pero observamos atentamente
[la moneda libre Ğ1](https://duniter.org/fr/comprendre/).
form->ask->other If you have more questions, [you
may find answers there](@:(link.soutenir)/#questions)…
Si tiene más preguntas, [usted
puede encontrar respuestas aquí](@:(link.soutenir)#questions)…
why->maintitle Why support @:txt.soft? ¿Por qué apoyar @:txt.soft?
why->numbers->title @:txt.soft in {year} @:txt.soft en {year}
why->numbers->subtitle Key metrics Cifras clave
why->numbers->list1 - {years}
- {members} members and {employees}employees
- {projects} projects ({services} ethical online services)
- {years} años de existencia
- {members} miembros permanentes y {empleados}
- {projects} proyectos ({servicios} servicios éticos en línea)
why->numbers->list2 - {ucontrib} contributors
- {usupport} patrons
- {uvisits}visits per mounth
- {ucontrib} colaboradores
- {usupport} patrocinadores
- {uvisits} visitas por mes
why->numbers->list3 - {dlibre} free resources in our directory
- {dblog} blog posts
- {events}events each year to talk and reach different audiences
- {dlibre} recursos gratuitos en nuestro directorio
- {dblog} publicaciones de blog
- {events} eventos cada año para hablar y llegar a diferentes audiencias
why->numbers->more [Sources](https://framastats.org) — [More infos](questions) [Fuentes](https://framastats.org) - [Más información](preguntas)
why->money->title Find our where your money goes Descubra a dónde va su dinero
why->money->intro Your donations ensure our independence ({percent}% of our income in {year}).

Because creating and maintaining ethical digital tools requires
time and human talent, the bulk of our time and talent is spent on the
budget is used to compensate (as fairly and equitably as possible)
our employees and service providers.

Each year, our accounts are audited and validated by a statutory auditor.
independent accounts (we publish [reports on this
page](https://framasoft.org/association/)).
Sus donaciones garantizan nuestra independencia ({percent}% de nuestros ingresos en {year}).

Porque crear y mantener herramientas digitales éticas requiere
tiempo y talento humano, la mayor parte de nuestro tiempo y talento se dedica a
el presupuesto se utiliza para compensar (de la forma más justa y equitativa posible)
nuestros empleados y proveedores de servicios.

Cada año, nuestras cuentas son auditadas y validadas por un auditor legal.
cuentas independientes (publicamos [informes en esta
página](https://framasoft.org/association/)).
why->money->list->[0] Employees: Recursos humanos:
why->money->list->[1] Servers and domains: Servidores y dominios:
why->money->list->[2] Operating expanses: Gastos de funcionamiento:
why->money->list->[3] Events and meetings: Gastos bancarios:
why->money->list->[4] Communication: Compras de bienes:
why->money->list->[5] Project providers: Proveedores de proyectos:
why->money->list->[6] Banking fees and taxes: Tasas e impuestos bancarios:
why->money->outro (data updated the {date}) (datos actualizados en {date})
why->actions->title Thanks to your money… Gracias a tu dinero…
why->actions->list->[0] **Share in person**<br /> Your donations allow us to participate in nearly [one hundred events each year]. year](https://wiki.framasoft.org/evenements). We bring physical tools (Metacards, guides [Résolu], Framabooks, Flyers) to better approach the digital world. **Compartir en persona**<br /> Tus donaciones nos permiten participar en casi [cien eventos cada año](https://wiki.framasoft.org/evenements). Aportamos herramientas físicas (Metacartas, guías [Résolu], Framabooks, Flyers) para acercarnos mejor al mundo digital.
Key English Spanish
why->actions->list->[3] **Contribute to other communities**<br /> We want to put our tools at the service of people who work for a contribution company. Framasoft navigates in an archipelago of communities with similar values, and contributes to common actions in exchange and mutual aid. **Contribuir con otras comunidades** <br /> Queremos poner nuestras herramientas al servicio de las personas que trabajan para una empresa de aportes. Framasoft navega en un archipiélago de comunidades con valores similares y contribuye a acciones comunes de intercambio y ayuda mutua.
why->actions->list->[4] **Maintain the technical tools**<br /> Framasoft is about fifty open source sites and services, deployed on about thirty servers. Our members ensure the maintenance, the support, the animation and the update. Your donations ensure that it is free of charge for everyone. **Mantener las herramientas técnicas** <br /> Framasoft son unos cincuenta sitios y servicios de código abierto, implementados en unos treinta servidores. Nuestros miembros aseguran el mantenimiento, el soporte, la animación y la actualización. Tus donaciones garantizan que sea gratuito para todos.
why->actions->list->[5] **Drawing a new digital horizon**<br /> The [MOOC CHATONS](https://mooc.chatons.org), [PeerTube](@:link.joinpeertube), [Mobilizon](@:link.joinmobilizon)… Thanks to your donations, we design and produce user-friendly digital tools, that emancipate themselves from the laws of the economy of attention to better respect what connects us. **Diseñar un nuevo horizonte digital**<br /> Los [MOOC CHATONS](https://mooc.chatons.org), [PeerTube](@:link.joinpeertube), [Mobilizon](@:link.joinmobilizon)… Gracias a tus donaciones diseñamos y producimos herramientas digitales fáciles de usar, que se emancipan de las leyes de la economía de la atención para respetar mejor lo que nos conecta.
why->actions->title Thanks to your money… Gracias a tu dinero…
why->maintitle Why support @:txt.soft? ¿Por qué apoyar @:txt.soft?
why->money->intro Your donations ensure our independence ({percent}% of our income in {year}).

Because creating and maintaining ethical digital tools requires
time and human talent, the bulk of our time and talent is spent on the
budget is used to compensate (as fairly and equitably as possible)
our employees and service providers.

Each year, our accounts are audited and validated by a statutory auditor.
independent accounts (we publish [reports on this
page](https://framasoft.org/association/)).
Sus donaciones garantizan nuestra independencia ({percent}% de nuestros ingresos en {year}).

Porque crear y mantener herramientas digitales éticas requiere
tiempo y talento humano, la mayor parte de nuestro tiempo y talento se dedica a
el presupuesto se utiliza para compensar (de la forma más justa y equitativa posible)
nuestros empleados y proveedores de servicios.

Cada año, nuestras cuentas son auditadas y validadas por un auditor legal.
cuentas independientes (publicamos [informes en esta
página](https://framasoft.org/association/)).
why->money->list->[0] Employees: Recursos humanos:
why->money->list->[1] Servers and domains: Servidores y dominios:
why->money->list->[2] Operating expanses: Gastos de funcionamiento:
why->money->list->[3] Events and meetings: Gastos bancarios:
why->money->list->[4] Communication: Compras de bienes:
why->money->list->[5] Project providers: Proveedores de proyectos:
why->money->list->[6] Banking fees and taxes: Tasas e impuestos bancarios:
why->money->outro (data updated the {date}) (datos actualizados en {date})
why->money->title Find our where your money goes Descubra a dónde va su dinero
why->numbers->list1 - {years}
- {members} members and {employees}employees
- {projects} projects ({services} ethical online services)
- {years} años de existencia
- {members} miembros permanentes y {empleados}
- {projects} proyectos ({servicios} servicios éticos en línea)
why->numbers->list2 - {ucontrib} contributors
- {usupport} patrons
- {uvisits}visits per mounth
- {ucontrib} colaboradores
- {usupport} patrocinadores
- {uvisits} visitas por mes
why->numbers->list3 - {dlibre} free resources in our directory
- {dblog} blog posts
- {events}events each year to talk and reach different audiences
- {dlibre} recursos gratuitos en nuestro directorio
- {dblog} publicaciones de blog
- {events} eventos cada año para hablar y llegar a diferentes audiencias
why->numbers->more [Sources](https://framastats.org) — [More infos](questions) [Fuentes](https://framastats.org) - [Más información](preguntas)
why->numbers->subtitle Key metrics Cifras clave
why->numbers->title @:txt.soft in {year} @:txt.soft en {year}

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Key
why->numbers->list1
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
src/translations/es/sfs.yml, string 78