Translation

form->step2->error_email
English
Key English Spanish
form->step2->lastname_ex e.g. Lovelace p.ej. Lovelace
form->step2->firstname First name Nombre
form->step2->firstname_ex e.g. Ada p.ej. Ada
form->step2->email E-mail E-mail
form->step2->email_ex e.g. a.lovelace@example.com p.ej. a.lovelace@example.com
form->step2->address1 Address Dirección
form->step2->address1_ex e.g. 12 rue de la liberté p.ej. 12 rue de la liberté
form->step2->address2 Addition of address Complemento de dirección
form->step2->address2_ex e.g. Building VI p.ej. Edificio VI
form->step2->zip Postal code Código postal
form->step2->zip_ex e.g. 69007 p.ej. 69007
form->step2->city City Ciudad
form->step2->city_ex e.g. Lyon p.ej. Lyon
form->step2->country Country País
form->step2->error_empty This field must be filled in. Este campo debe completarse.
form->step2->error_email You must enter a valid email address. Debes ingresar una dirección de correo electrónico válida.
form->step3->title 3. I access the payment 3. Accedo al pago
form->step3->defisc Information on tax exemption Información sobre exención fiscal
form->step3->defisc_text In France, [thanks to the tax deduction of
{percent}](@:(link.soutenir)/defiscalisation),
**your donation of {amount}** will cost you only {defisc}.
En Francia, [gracias a la deducción fiscal del
{percent}](@:(link.soutenir)/defiscalisation),
**su donación de {amount}** le costará solo {defisc}.
form->step3->cb Credit card Carta de crédito
form->step3->vir Transfer Transferencia
form->step3->chq Check Cheque
form->step3->pp Paypal Paypal
form->step3->i_give I give Yo dono
form->step3->monthly monthly por mes
form->step3->now now ahora
form->step3->coord Your personal details are noted. Se anotan sus datos personales.
form->step3->email_send->[0] An email has just been sent to you at the address Se le acaba de enviar un correo electrónico a la dirección
form->step3->email_send->[1] containing a reminder of the instructions below. que contiene un recordatorio de las instrucciones a continuación.
form->step3->ok Ok, I get it. Ok, lo entiendo.
form->step3->modal_vir->by by bank transfer por transferencia bancaria
Key English Spanish
form->step1->oneshot Once Una vez
form->step1->other Other amount (e.g. {n}) Otro monto (p. Ej., {N})
form->step1->receipt I would like to receive a tax receipt Me gustaría recibir un recibo fiscal
form->step1->title 1. I want to give to Framasoft 1. Quiero donar a Framasoft
form->step2->address1 Address Dirección
form->step2->address1_ex e.g. 12 rue de la liberté p.ej. 12 rue de la liberté
form->step2->address2 Addition of address Complemento de dirección
form->step2->address2_ex e.g. Building VI p.ej. Edificio VI
form->step2->city City Ciudad
form->step2->city_ex e.g. Lyon p.ej. Lyon
form->step2->corp a company una compañía
form->step2->corp_tip Company, association, community… Empresa, asociación, comunidad …
form->step2->country Country País
form->step2->email E-mail E-mail
form->step2->email_ex e.g. a.lovelace@example.com p.ej. a.lovelace@example.com
form->step2->error_email You must enter a valid email address. Debes ingresar una dirección de correo electrónico válida.
form->step2->error_empty This field must be filled in. Este campo debe completarse.
form->step2->firstname First name Nombre
form->step2->firstname_ex e.g. Ada p.ej. Ada
form->step2->lastname Last name Apellido
form->step2->lastname_ex e.g. Lovelace p.ej. Lovelace
form->step2->mecenat If you would like to become a sponsor of @:txt.soft and
[appear on this page](@:(link.soutenir)/sponsors),
[contact us](@:(link.contact)/#soutenir).
Si desea convertirse en patrocinador de @:txt.soft y
[aparecer en esta página](@:(link.soutenir)/sponsors),
[contáctenos](@:(link.contact)/#soutenir).
form->step2->nickname Nickname Seudónimo
form->step2->nickname_ex e.g. Lady AAL p.ej. Señora AAL
form->step2->part an individual yo represento
form->step2->private Confidentiality Confidencialidad
form->step2->private_tip This information is necessary for practical reasons and in order to issue
a tax receipt.

You should also know that you can check whether your donation has been
received. in the “[donor list](@:(link.soutenir)/en/stats)” page.

Of course, your firtname and lastname are anonymized.
Esta información es necesaria por razones prácticas y para emitir
un recibo de impuestos.

También debes saber que puedes comprobar si tu donación ha sido
recibido. en la página “[lista de donantes](@:(link.soutenir)/en/stats)”.

Por supuesto, su nombre de pila y apellido son anonimizados.
form->step2->society Legal entity Persona jurídica
form->step2->society_email_ex e.g. contact@fsf.org p.ej. contact@fsf.org
form->step2->society_ex e.g. Free Software Fondation por ejemplo, Free Software Foundation

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Key
form->step2->error_email
String age
12 months ago
Source string age
12 months ago
Translation file
src/translations/es/sfs.yml, string 43