Translation

how->more
English
Key English Catalan Actions
how->title An emancipatory tool Una eina emancipadora
how->attention ### The economy of your attention

The {service} is **free, without ads or click traps**.
Our goal is to host a tool that serves you and does not use you.

Contrary to the adage, here, **you are not the product**.
### L'economia de l'atenció

El {servee} és **gratuït, sense anuncis ni trampes per a clics**.
El nostre objectui és hostatjar una eina que us serveixi i no que us usi.

Al contrari de l'adagi, aquí, **no sou el producte**.
how->data ### Controlling your data

@:txt.soft collects as little data as possible.

**You have complete autonomy over it**.

We have no interest in tracking your behaviour, nor in exploiting it.
### El control de les vostres dades

@:txt.soft recull el mínim de dades possible.

**Teniu plena autonomia sobre això**.

No tenim gens d'interès a fer seguiment del vostre comportament, ni d'explotar-lo.
how->freedom ### Respecting your freedoms

{service} is based a Free-libre software¹.
**Its code is transparent, publicly auditable** and there are no hidden
features.

It is built by the community, and everyone is free to fork it and
lead the project in new directions.

<small>¹ [{software}]({src}) – License {license}</small>
### El respecte a les vostres llibertats

{service} es basa en programari lliure¹.
**El codi és transparent, auditable públicament** i no hi ha cap
funcionalitat oculta.

Està construït per la comunitat, i tothom és lliure de bifurcar-lo i dur el projecte
cap a noves direccions.

<small>¹ [{software}]({src}) – Llicència {license}</small>
how->btn-more Want to go further in coding and autonomy? Voleu anar més enllà en la programació i autonomia?
how->more {service} is an installation of the free software {software} on
the @:txt.soft servers.
Its free license allows you to study its code, contribute to it and
install it on your own server.

- [View and contribute code to {software}]({src})
- [Read our installation tutorial]({framacloud})
- [Use the simplified YunoHost installation]({yunohost})
why->title Why offer {service}? Per què oferim {service}?
why->educ-pop ### Promoting popular education

Using {service} is the first step on the road to your digital autonomy.

Entrusting your data to a host implies having reasons to to trust it.
@:txt.soft commits to clear conditions¹ to host services with respect
to your integrity.

<small>¹ see [our Terms of Use](@:link.cgu) and [our charter](@:link.charte)</small>
why->ecosys ### Creating a resilient ecosystem

**@:txt.soft is one of many actors** offering online services hosted
with a strong ethic, with the objective of decentralisation.

To take a step further in your digital emancipation, find the same service
hosted near you by one of the members of the Collective of independant,
transparent, open, neutral and ethical hosters: [the CHATONS]({chatons})!
why->commons ### Contributing to the digital commons

Behind a service like {service} there is a [political proposal]({politic}):
**exploring an alternative to surveillance capitalism by experimenting
with the contribution society**.

By offering uses, feedback and contributions to {software}, we participate
in maintaining the vibrancy of a common resource.
who->title Who is behind {service}? Qui hi ha darrere de {service}?
who->desc {service} is hosted [by a French not-for-profit
association](@:(link.soft)/association): @:txt.soft

Created in 2004, the association is now dedicated to **popular education
on the challenges of the digital age and the cultural commons**.
Our small structure (@:metrics.members including @:metrics.employees) is
known the De-google-ify Internet project
(@:metrics.services ethical and alternative online tools)
and for the development of PeerTube, Mobilizon, etc.
Recognized as being of general interest **@:txt.soft is funded
at @:(metrics.ig-pdonation)% by your donations**, which are tax deductible
for French taxpayers.
credits Illustration: {author} ({license}) Il·lustració: {author} ({license})
Key English Catalan Actions
credits Illustration: {author} ({license}) Il·lustració: {author} ({license})
how->attention ### The economy of your attention

The {service} is **free, without ads or click traps**.
Our goal is to host a tool that serves you and does not use you.

Contrary to the adage, here, **you are not the product**.
### L'economia de l'atenció

El {servee} és **gratuït, sense anuncis ni trampes per a clics**.
El nostre objectui és hostatjar una eina que us serveixi i no que us usi.

Al contrari de l'adagi, aquí, **no sou el producte**.
how->btn-more Want to go further in coding and autonomy? Voleu anar més enllà en la programació i autonomia?
how->data ### Controlling your data

@:txt.soft collects as little data as possible.

**You have complete autonomy over it**.

We have no interest in tracking your behaviour, nor in exploiting it.
### El control de les vostres dades

@:txt.soft recull el mínim de dades possible.

**Teniu plena autonomia sobre això**.

No tenim gens d'interès a fer seguiment del vostre comportament, ni d'explotar-lo.
how->freedom ### Respecting your freedoms

{service} is based a Free-libre software¹.
**Its code is transparent, publicly auditable** and there are no hidden
features.

It is built by the community, and everyone is free to fork it and
lead the project in new directions.

<small>¹ [{software}]({src}) – License {license}</small>
### El respecte a les vostres llibertats

{service} es basa en programari lliure¹.
**El codi és transparent, auditable públicament** i no hi ha cap
funcionalitat oculta.

Està construït per la comunitat, i tothom és lliure de bifurcar-lo i dur el projecte
cap a noves direccions.

<small>¹ [{software}]({src}) – Llicència {license}</small>
how->more {service} is an installation of the free software {software} on
the @:txt.soft servers.
Its free license allows you to study its code, contribute to it and
install it on your own server.

- [View and contribute code to {software}]({src})
- [Read our installation tutorial]({framacloud})
- [Use the simplified YunoHost installation]({yunohost})
how->title An emancipatory tool Una eina emancipadora
who->desc {service} is hosted [by a French not-for-profit
association](@:(link.soft)/association): @:txt.soft

Created in 2004, the association is now dedicated to **popular education
on the challenges of the digital age and the cultural commons**.
Our small structure (@:metrics.members including @:metrics.employees) is
known the De-google-ify Internet project
(@:metrics.services ethical and alternative online tools)
and for the development of PeerTube, Mobilizon, etc.
Recognized as being of general interest **@:txt.soft is funded
at @:(metrics.ig-pdonation)% by your donations**, which are tax deductible
for French taxpayers.
who->title Who is behind {service}? Qui hi ha darrere de {service}?
why->commons ### Contributing to the digital commons

Behind a service like {service} there is a [political proposal]({politic}):
**exploring an alternative to surveillance capitalism by experimenting
with the contribution society**.

By offering uses, feedback and contributions to {software}, we participate
in maintaining the vibrancy of a common resource.
why->ecosys ### Creating a resilient ecosystem

**@:txt.soft is one of many actors** offering online services hosted
with a strong ethic, with the objective of decentralisation.

To take a step further in your digital emancipation, find the same service
hosted near you by one of the members of the Collective of independant,
transparent, open, neutral and ethical hosters: [the CHATONS]({chatons})!
why->educ-pop ### Promoting popular education

Using {service} is the first step on the road to your digital autonomy.

Entrusting your data to a host implies having reasons to to trust it.
@:txt.soft commits to clear conditions¹ to host services with respect
to your integrity.

<small>¹ see [our Terms of Use](@:link.cgu) and [our charter](@:link.charte)</small>
why->title Why offer {service}? Per què oferim {service}?

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Glossary

English Catalan
No related strings found in the glossary.

String information

Key
how->more
String age
10 months ago
Source string age
11 months ago
Translation file
src/translations/ca/hos.yml, string 6