Translation

Guide step content
English
Context English Dutch
Guide step content In order to translate appropriately a project, it is better to understand what's it about.
Guide step title Review the eventual translation guidelines Neem de vertaalrichtlijnen door
Guide step content Translator guidelines are often available to ensure consistency across languages and components. Take a moment to read this document if available. We hanteren enkele richtlijnen voor vertalers om te zorgen dat we consistente bewoordingen en vertalingen krijgen in alle onderdelen. Neem even de tijd om dit document door te lezen.
Guide step title Choose the target language Kies de doeltaal
Guide step content Each component is translated in many languages. Pick a language your are fluent in. Elk onderdeel wordt vertaald naar meerdere talen. Kies de taal die je goed beheerst.
Text for link in guide step List of already available languages Lijst met reeds beschikbare talen
Guide step title Configure your languages Stel je talen in
Guide step content Telling Weblate what languages you understand/translate will make it easier afterwards. You can also take a moment to edit your account profile and settings if needed. Laat Weblate weten welke talen je begrijpt/kunt vertalen om het achteraf makkelijker te maken. Neem even de tijd om je accountprofiel in te vullen en, indien nodig, instellingen aan te passen.
Text for link in guide step Configure your languages Stel je talen in
Guide step title Click "Translate" Klik op de knop 'Vertalen'
Guide step content Click on the "translate" button in the last column of the languages table to start working. Klik op de knop 'Vertalen' in de laatste kolom van de taaltabel.
Task image caption The translate button is located in the last column De knop 'vertalen' bevindt zich in de laatste kolom
Guide step title Submit your first translation Dien je eerste vertaling in
Guide step content Weblate will now present you with text in need of translation or correction. Confidently submit a translation, or fill-in your proposal and submit the form. If you're not sure at all, comment or move to the next string. Weblate toont je nu tekst die vertaald of verbeterd moet worden. Als je zeker weet dat je vertaling goed is, voer hem dan in en verstuur hem. Als je het niet zeker weet, laat dan een reactie achter met een suggestie of ga door naar het volgende item.
Guide step title Stop here… or continue! Stop hier... of ga door!
Guide step content You can repeat the previous step until you run out of time. Each new or improved translation makes the project better. Je kunt de vorige stap herhalen tot je tijd op is. Elke nieuwe of verbeterde vertaling maakt het project beter, maar je hoeft niet álles te vertalen!
Task name Learn to edit OpenStreetMap
Task summary Add details to the community-based world map
Skill name A mouse
Skill summary Editing the map is easier with a mouse in hand.
Guide step title Head over to openstreetmap.org
Guide step content Get used to the interface by try to view in detail your current location, or another location of your choice. You may also search a location by name in the search bar.
Text for link in guide step Access openstreetmap.org
Guide step title Register an account Creëer je GitLab-account
Guide step content Modifications are only allowed to registered users, so let's click on "Register" on the top right of the screen and create an account.
Guide step title Enter edit mode
Guide step content Once registered, let's enter edit mode to make your first modifications.
Guide step content After a few seconds, the edition interface should be shown
Task name Report a bug to Framasoft Meld een bug
Task summary Report typos, display issues, or other unexpected behaviour on one of Framasoft services or websites. Meld ons typ- en weergavefouten en ander onverwacht gedrag, zodat wij dit kunnen verbeteren.
Guide step title Search for similar bugs

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Things to check

Mismatched exclamation mark

Source and translation do not both end with an exclamation mark

Reset

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Dutch
No related strings found in the glossary.

String information

Context
Guide step content
Source string location
src/data.js:87
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
locales/nl/LC_MESSAGES/app.po, string 76