Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur Aucun

Suggestion supprimée lors du nettoyage

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Suggestion acceptée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Commentaire ajouté

Intentie is dat gegevens worden verwijderd

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Commentaire ajouté

Admin is Beheerder in de Nederlandse vertaling.

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Commentaire ajouté

Je gaat een (gebruiker) Account verwijderen, niet een "Rekening"

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Traduction modifiée

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Commentaire ajouté

Duitse vertaling is "Fehler beim Ändern der Einstellung "E-Mail-Bestätigung" dus intentie van de melding is dat er een fout bij het aanpassen van de instelling is opgetreden. Lijk erop dat in de Engelse bron zin "Require" dan ook "Required" zou moeten zijn.

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Commentaire ajouté

In het origineel zit geen ".", dus ook in de vertaling deze niet opnemen!

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Commentaire ajouté

In het origineel zit geen ".", dus ook in de vertaling deze niet opnemen!

Il y a un an
Avatar de l’utilisateur sebastiaanveld

Commentaire ajouté

"Op een dag" is een letterlijke vertaling, de intentie hier is om aan te geven hoelang de bedenkttijd ("Grace Period"), dus "One day" is dan "Een dag"

Il y a un an

Rechercher