Edanas
Traduction ajoutée |
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |
are indicated by a colour code, appear on the screen in real time and are
recorded as they are typed.
<br />
Want a [demonstration]({link})?
## How does it work?
- Create a pad.
- Start to **write** your text
- and **invite** your collaborators.
- Each participant is distinguished by a **color**
- and can **chat** with the group.
- If necessary, restore an old version from **history**
- and when your work is done, **export** it.
## Private Pads
You have the possibility to create a password protected account and having
a space dedicated to the management of your pads and their access rights.
werden durch einen Farbcode gekennzeichnet, erscheinen in Echtzeit auf dem Bildschirm und werden
während der Eingabe aufgezeichnet.
<br />
Möchten Sie eine [Demonstration]({link})?
## Wie funktioniert es?
- Erstellen Sie einen Block.
- Beginnen Sie mit dem **Schreiben** Ihres Textes
- und **laden** Sie Ihre Mitstreiter ein.
- Jeder Teilnehmer ist durch eine **Farbe** gekennzeichnet
- und kann mit der Gruppe **chatten**.
- Falls nötig, können Sie eine alte Version aus der **Geschichte** wiederherstellen
- und wenn Ihre Arbeit beendet ist, **exportieren** Sie sie.
## Private Pads
Sie haben die Möglichkeit, ein passwortgeschütztes Konto zu erstellen und
und einen eigenen Bereich für die Verwaltung Ihrer Pads und deren Zugriffsrechte einzurichten.