service->money->blog_anchor | ||
service->money->detail | ||
service->draw->p | ||
service->draw->blog_anchor | ||
service->draw->detail | ||
Vous avez atteint la fin de la traduction.
| ||
service->money->blog_anchor | ||
Anglais
tricount-like
|
||
service->money->detail | ||
Anglais
‘Good accounts make good friends’, as the saying goes. It's easy to deduce from this that
the reverse can quickly lead you to fall out with your mates, your family, and so on. Fortunately, there are small software programs (free/libre, and which don't give a damn about the content of your data) to manage shared expenses. They're terribly simple and effective: all you have to do is enter all you have to do is enter everyone's expenses, say who is affected by the expense in question, and BAM! with one click, they'll tell you ‘Who owes how much to whom?’ |
||
service->draw->p | ||
Anglais
Need to get an idea down on <strike>paper</strike> screen? These tools can help you do just that.
|
||
service->draw->blog_anchor | ||
Anglais
tableauxblancs
|
||
service->draw->detail | ||
Anglais
Yes, we've seen you, you who are trying to reproduce an organisation chart in LibreOffice
(or PowerPoint) created by Jean-Mi-from-accounting 6 years ago, or you who want to to present your project for an AI-powered-cat-food-dispenser based on a diagram drawn on a pizzeria table, then photographed with a 2009 smartphone. Fortunately, we're offering you the chance to try out (without guarantee or support) two tools to meet these needs. |
||
Vous avez atteint la fin de la traduction.
| ||
Shortcut | Action |
---|---|
? | Open available keyboard shortcuts. |
Alt + Home | Navigate to the first translation in the current search. |
Alt + End | Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageUp or Ctrl + ↑ or Alt + ↑ or Cmd + ↑ or |
Navigate to the last translation in the current search. |
Alt + PageDown or Ctrl + ↓ or Alt + ↓ or Cmd + ↓ or |
Navigate to the next translation in the current search. |
Ctrl + Enter or Cmd + Enter |
Submit current form; this works the same as pressing Save and continue while editing translation. |
Ctrl + Shift + Enter or Cmd + Shift +Enter |
Unmark translation as Needing edit and submit it. |
Alt + Enter or Option + Enter |
Submit the string as a suggestion; this works the same as pressing Suggest while editing translation. |
Ctrl + E or Cmd + E |
Focus on translation editor. |
Ctrl + U or Cmd + U |
Focus on comment editor. |
Ctrl + M or Cmd + M |
Shows Automatic suggestions tab. |
Ctrl + 1 to
Ctrl + 9 or Cmd + 1 to Cmd + 9 |
Copies placeable of a given number from source string. |
Ctrl + M followed by
1 to 9 or Cmd + M followed by 1 to 9 |
Copy the machine translation of a given number to current translation. |
Ctrl + I followed by
1 to
9 or Cmd + I followed by 1 to 9 |
Ignorer un élément de la liste des contrôles de qualité défaillants. |
Ctrl + J or
Cmd + J |
Shows the Nearby strings tab. |
Ctrl + S or
Cmd + S |
Focus on search field. |
Ctrl + O or Cmd + O |
Copy the source string. |
Ctrl + Y or
Cmd + Y |
Toggle the Needs editing checkbox. |
→ | Browse the next translation string. |
← | Browse the previous translation string. |