Translation

00:05:34.530-->00:05:37.350
English visible for 2 seconds
Key English Chinese (Simplified) Actions
00:05:03.179-->00:05:05.052 and what they need." 也不知道他们需要什么。
00:05:05.632-->00:05:07.759 How do you realize it into
something comprehensible
你是怎么让PEERTUBE变成
易于理解
00:05:07.784-->00:05:09.456 and how do you transcribe it into an interface? 并且重新设计页面的?
00:05:11.665-->00:05:13.192 When we started PEERTUBE, 当我们开始创建 PEERTUBE的时候,
00:05:13.365-->00:05:14.298 everyone told us: 所有人都对我们说:
00:05:14.351-->00:05:17.052 you must have monetization, 你们必须要商业化,
00:05:17.077-->00:05:19.908 stats and chat tools for youtubers. 就像Youtuber用的数据和沟通工具。
00:05:20.712-->00:05:21.898 But we thought… 但是我们觉得……
00:05:22.039-->00:05:23.313 it's not that we don't like youtubers, 问题并不是出在我们不喜欢youtuber,
00:05:23.338-->00:05:24.356 I used to be one, 我自己曾是他们的一员,
00:05:25.018-->00:05:27.351 but they're just the tip of the iceberg 但那些都只是线上视频的
00:05:27.376-->00:05:29.840 of online videos. 冰山一角。
00:05:30.403-->00:05:31.403 After all 最后的最后
00:05:31.483-->00:05:32.685 who shares videos 在网络上
00:05:32.710-->00:05:34.420 on the Internet, based on this iceberg? 分享视频的都是什么人呢?
00:05:34.530-->00:05:37.350 There's the teacher sharing his course, 有上传课程视频的老师,
00:05:37.430-->00:05:41.616 the small online sweater shop
showing you how to make stitches
有线上毛衣商铺
教你如何编织
00:05:41.641-->00:05:45.560 to sell you its wool and needles. 同时卖给你毛线和毛衣针。
00:05:45.764-->00:05:47.670 Some people want to share videos 有些人想分享他们的猫
00:05:47.695-->00:05:49.714 of their cats when they fall on the street. 掉到街上的视频。
00:05:51.317-->00:05:52.841 We told ourselves that 我们常常告诫自己
00:05:52.866-->00:05:54.634 we'll make a tool for these people 我们要给没那么多需求的人
00:05:55.029-->00:05:56.325 who have less needs… 创造一个平台…
00:05:57.472-->00:05:58.472 and besides… 除了这一点…
00:05:58.800-->00:06:00.592 it allowed us to create PEERTUBE… 那个想法启发了我们去创造PEERTUBE…
00:06:01.059-->00:06:03.206 which isn't a copy of Youtube. 这并不是Youtube的复制体。
00:06:04.227-->00:06:05.586 It allows us to create another tool 那些想法让我们创造了另一个
00:06:05.611-->00:06:07.070 with other features. 拥有其他功能的平台。
00:06:15.590-->00:06:17.390 Hi, I'm Rigelk. 你好,我叫Rigelk.
00:06:17.802-->00:06:19.670 I'm a PEERTUBE contributor 我是PEERTUBE 的贡献者之一,
00:06:19.863-->00:06:21.592 for two years and a half now. 我已经在这方面工作了两年半了。
Key English Chinese (Simplified) Actions
00:05:03.179-->00:05:05.052 and what they need." 也不知道他们需要什么。
00:05:05.632-->00:05:07.759 How do you realize it into
something comprehensible
你是怎么让PEERTUBE变成
易于理解
00:05:07.784-->00:05:09.456 and how do you transcribe it into an interface? 并且重新设计页面的?
00:05:11.665-->00:05:13.192 When we started PEERTUBE, 当我们开始创建 PEERTUBE的时候,
00:05:13.365-->00:05:14.298 everyone told us: 所有人都对我们说:
00:05:14.351-->00:05:17.052 you must have monetization, 你们必须要商业化,
00:05:17.077-->00:05:19.908 stats and chat tools for youtubers. 就像Youtuber用的数据和沟通工具。
00:05:20.712-->00:05:21.898 But we thought… 但是我们觉得……
00:05:22.039-->00:05:23.313 it's not that we don't like youtubers, 问题并不是出在我们不喜欢youtuber,
00:05:23.338-->00:05:24.356 I used to be one, 我自己曾是他们的一员,
00:05:25.018-->00:05:27.351 but they're just the tip of the iceberg 但那些都只是线上视频的
00:05:27.376-->00:05:29.840 of online videos. 冰山一角。
00:05:30.403-->00:05:31.403 After all 最后的最后
00:05:31.483-->00:05:32.685 who shares videos 在网络上
00:05:32.710-->00:05:34.420 on the Internet, based on this iceberg? 分享视频的都是什么人呢?
00:05:34.530-->00:05:37.350 There's the teacher sharing his course, 有上传课程视频的老师,
00:05:37.430-->00:05:41.616 the small online sweater shop
showing you how to make stitches
有线上毛衣商铺
教你如何编织
00:05:41.641-->00:05:45.560 to sell you its wool and needles. 同时卖给你毛线和毛衣针。
00:05:45.764-->00:05:47.670 Some people want to share videos 有些人想分享他们的猫
00:05:47.695-->00:05:49.714 of their cats when they fall on the street. 掉到街上的视频。
00:05:51.317-->00:05:52.841 We told ourselves that 我们常常告诫自己
00:05:52.866-->00:05:54.634 we'll make a tool for these people 我们要给没那么多需求的人
00:05:55.029-->00:05:56.325 who have less needs… 创造一个平台…
00:05:57.472-->00:05:58.472 and besides… 除了这一点…
00:05:58.800-->00:06:00.592 it allowed us to create PEERTUBE… 那个想法启发了我们去创造PEERTUBE…
00:06:01.059-->00:06:03.206 which isn't a copy of Youtube. 这并不是Youtube的复制体。
00:06:04.227-->00:06:05.586 It allows us to create another tool 那些想法让我们创造了另一个
00:06:05.611-->00:06:07.070 with other features. 拥有其他功能的平台。
00:06:15.590-->00:06:17.390 Hi, I'm Rigelk. 你好,我叫Rigelk.
00:06:17.802-->00:06:19.670 I'm a PEERTUBE contributor 我是PEERTUBE 的贡献者之一,

Loading…

User avatar Ximigu

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoChinese (Simplified)

a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:05:34.530-->00:05:37.350
Source string description
visible for 2 seconds
Source string location
00:05:34.530-->00:05:37.350
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
peertube-backstage-video/zh_Hans.srt, string 142