Translation

00:11:16.159-->00:11:18.145
English visible for 1 seconds
Key English Chinese (Simplified)
00:10:42.959-->00:10:44.806 make a version that was more… make a version that was more...
00:10:44.930-->00:10:45.368 clean, clean
00:10:45.454-->00:10:46.987 something a bit more like puppets a bit more vector puppet
00:10:47.596-->00:10:50.225 that's to say all the tentacles are separated, that's to say, the tentacles are separed
00:10:50.250-->00:10:51.367 we can move their eyes we can move the eyes
00:10:52.663-->00:10:54.948 articulate it and articulate it and
00:10:55.101-->00:10:57.358 that's what I published in the end. that's what I published in the end.
00:10:59.949-->00:11:01.462 GAFAM aren't free, GAFAM aren't free,
00:11:01.487-->00:11:02.958 and that's the issue. and that's what it's all about
00:11:02.983-->00:11:05.139 I teach a lot in the School of I give many course in schools of
00:11:05.164-->00:11:07.148 Digital Innovation… something. Innovation... Digital... Something,
00:11:07.730-->00:11:10.257 It's interesting to be confronted it's interesting to be confronted
00:11:10.282-->00:11:12.344 to the point of views to student's point of views
00:11:12.369-->00:11:13.977 of the new generations of students to new generations
00:11:14.002-->00:11:16.134 who don't see free things that don't see free things
00:11:16.159-->00:11:18.145 as an exploitation of their data at all. as an exploitation of their data at all.
00:11:18.255-->00:11:20.502 They just think "Yes you will be watched" They just think "Woa we're going to be watched"
00:11:20.702-->00:11:22.702 whereas it's a lot more pervasive whereas it's a lot more perverse,
00:11:22.727-->00:11:24.569 and lasts for a very long time. and on a very long period.
00:11:24.594-->00:11:25.959 That's surveillance, That's surveillance,
00:11:25.984-->00:11:27.451 data accumulation, data accumulation,
00:11:27.476-->00:11:28.517 profil creation, profil creation,
00:11:28.542-->00:11:31.194 which are very invasive and perverse. that are very invasive and perverse,
00:11:31.413-->00:11:34.564 One of the free-libre issues,
is that to contribute and share
and one of free-libre problems,
it's that to contribute and share
00:11:34.589-->00:11:37.598 your voice, opinions, views or uses your voice, opinions, view or uses
00:11:37.623-->00:11:38.843 you have to use filters, you have to use filters,
00:11:38.868-->00:11:40.218 you have to know how to publish on GitHub, you have to know how to publish on GitHub,
00:11:40.327-->00:11:43.088 you have to be bold for creating a forum profil… you have to be bold for creating a forum profil...
00:11:43.193-->00:11:44.894 When I first wanted to When I first wanted to
00:11:44.919-->00:11:47.064 contribute to free-libre,
and write a simple feedback
contribute to free-libre,
just to write a simple feedback
00:11:47.137-->00:11:48.422 I had to overcome a huge obstacle there's a huge obstacle
Key English Chinese (Simplified)
00:10:42.959-->00:10:44.806 make a version that was more… make a version that was more...
00:10:44.930-->00:10:45.368 clean, clean
00:10:45.454-->00:10:46.987 something a bit more like puppets a bit more vector puppet
00:10:47.596-->00:10:50.225 that's to say all the tentacles are separated, that's to say, the tentacles are separed
00:10:50.250-->00:10:51.367 we can move their eyes we can move the eyes
00:10:52.663-->00:10:54.948 articulate it and articulate it and
00:10:55.101-->00:10:57.358 that's what I published in the end. that's what I published in the end.
00:10:59.949-->00:11:01.462 GAFAM aren't free, GAFAM aren't free,
00:11:01.487-->00:11:02.958 and that's the issue. and that's what it's all about
00:11:02.983-->00:11:05.139 I teach a lot in the School of I give many course in schools of
00:11:05.164-->00:11:07.148 Digital Innovation… something. Innovation... Digital... Something,
00:11:07.730-->00:11:10.257 It's interesting to be confronted it's interesting to be confronted
00:11:10.282-->00:11:12.344 to the point of views to student's point of views
00:11:12.369-->00:11:13.977 of the new generations of students to new generations
00:11:14.002-->00:11:16.134 who don't see free things that don't see free things
00:11:16.159-->00:11:18.145 as an exploitation of their data at all. as an exploitation of their data at all.
00:11:18.255-->00:11:20.502 They just think "Yes you will be watched" They just think "Woa we're going to be watched"
00:11:20.702-->00:11:22.702 whereas it's a lot more pervasive whereas it's a lot more perverse,
00:11:22.727-->00:11:24.569 and lasts for a very long time. and on a very long period.
00:11:24.594-->00:11:25.959 That's surveillance, That's surveillance,
00:11:25.984-->00:11:27.451 data accumulation, data accumulation,
00:11:27.476-->00:11:28.517 profil creation, profil creation,
00:11:28.542-->00:11:31.194 which are very invasive and perverse. that are very invasive and perverse,
00:11:31.413-->00:11:34.564 One of the free-libre issues,
is that to contribute and share
and one of free-libre problems,
it's that to contribute and share
00:11:34.589-->00:11:37.598 your voice, opinions, views or uses your voice, opinions, view or uses
00:11:37.623-->00:11:38.843 you have to use filters, you have to use filters,
00:11:38.868-->00:11:40.218 you have to know how to publish on GitHub, you have to know how to publish on GitHub,
00:11:40.327-->00:11:43.088 you have to be bold for creating a forum profil… you have to be bold for creating a forum profil...
00:11:43.193-->00:11:44.894 When I first wanted to When I first wanted to
00:11:44.919-->00:11:47.064 contribute to free-libre,
and write a simple feedback
contribute to free-libre,
just to write a simple feedback

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:11:16.159-->00:11:18.145
Source string comment
visible for 1 seconds
Source string location
00:11:16.159-->00:11:18.145
String age
10 months ago
Source string age
10 months ago
Translation file
peertube-backstage-video/zh_Hans.srt, string 287