Translation

00:05:03.179-->00:05:05.052
English visible for 1 seconds
Key English Chinese (Simplified)
00:04:29.113-->00:04:31.240 very concrete use needs 视频制作者
00:04:31.836-->00:04:33.501 like "how do I preserve my community 在询问“如果我把视频迁移到PEERTUBE
00:04:33.533-->00:04:35.043 if I move to PEERTUBE?" 我该怎么维持我的观众?”
00:04:36.080-->00:04:39.533 It's interesting to see the different uses. 观察不同的用户非常有趣。
00:04:39.560-->00:04:42.306 And once again we didn't really talk about the software. 而且,我们也并没有真的在讨论软件。
00:04:42.459-->00:04:44.166 I often say that design is giving a form: 我常常说设计就是给予一种形式:
00:04:44.191-->00:04:45.964 meaning that I come 意味着我得到
00:04:46.026-->00:04:47.886 and gather together 并且集合了
00:04:47.986-->00:04:49.120 the complicated information I see 我看到的复杂信息
00:04:49.146-->00:04:51.259 to try to give them a comprehensible 并且试图让这些信息易于理解
00:04:51.290-->00:04:53.758 and meaningful form. 而且含意深远。
00:04:53.993-->00:04:57.139 So sometimes it's just about combining the constraints 所以有时候,我们只是需要看到创造家具或者页面的
00:04:57.199-->00:04:59.272 to create a furniture or an interface 因素罢了
00:04:59.326-->00:05:00.759 and sometimes it's more: 当然也需要更多:
00:05:00.806-->00:05:03.106 "Shit, we don't know what people using PEERTUBE do 我们不知道客户会用 PEERTUBE 做什么
00:05:03.179-->00:05:05.052 and what they need." 也不知道他们需要什么。
00:05:05.632-->00:05:07.759 How do you realize it into
something comprehensible
你是怎么让PEERTUBE变成
易于理解
00:05:07.784-->00:05:09.456 and how do you transcribe it into an interface? 并且重新设计页面的?
00:05:11.665-->00:05:13.192 When we started PEERTUBE, 当我们开始创建 PEERTUBE的时候,
00:05:13.365-->00:05:14.298 everyone told us: 所有人都对我们说:
00:05:14.351-->00:05:17.052 you must have monetization, 你们必须要商业化,
00:05:17.077-->00:05:19.908 stats and chat tools for youtubers. 就像Youtuber用的数据和沟通工具。
00:05:20.712-->00:05:21.898 But we thought… 但是我们觉得……
00:05:22.039-->00:05:23.313 it's not that we don't like youtubers, 问题并不是出在我们不喜欢youtuber,
00:05:23.338-->00:05:24.356 I used to be one, 我自己曾是他们的一员,
00:05:25.018-->00:05:27.351 but they're just the tip of the iceberg 但那些都只是线上视频的
00:05:27.376-->00:05:29.840 of online videos. 冰山一角。
00:05:30.403-->00:05:31.403 After all 最后的最后
00:05:31.483-->00:05:32.685 who shares videos 在网络上
00:05:32.710-->00:05:34.420 on the Internet, based on this iceberg? 分享视频的都是什么人呢?
00:05:34.530-->00:05:37.350 There's the teacher sharing his course, 有上传课程视频的老师,
Key English Chinese (Simplified)
00:04:29.113-->00:04:31.240 very concrete use needs 视频制作者
00:04:31.836-->00:04:33.501 like "how do I preserve my community 在询问“如果我把视频迁移到PEERTUBE
00:04:33.533-->00:04:35.043 if I move to PEERTUBE?" 我该怎么维持我的观众?”
00:04:36.080-->00:04:39.533 It's interesting to see the different uses. 观察不同的用户非常有趣。
00:04:39.560-->00:04:42.306 And once again we didn't really talk about the software. 而且,我们也并没有真的在讨论软件。
00:04:42.459-->00:04:44.166 I often say that design is giving a form: 我常常说设计就是给予一种形式:
00:04:44.191-->00:04:45.964 meaning that I come 意味着我得到
00:04:46.026-->00:04:47.886 and gather together 并且集合了
00:04:47.986-->00:04:49.120 the complicated information I see 我看到的复杂信息
00:04:49.146-->00:04:51.259 to try to give them a comprehensible 并且试图让这些信息易于理解
00:04:51.290-->00:04:53.758 and meaningful form. 而且含意深远。
00:04:53.993-->00:04:57.139 So sometimes it's just about combining the constraints 所以有时候,我们只是需要看到创造家具或者页面的
00:04:57.199-->00:04:59.272 to create a furniture or an interface 因素罢了
00:04:59.326-->00:05:00.759 and sometimes it's more: 当然也需要更多:
00:05:00.806-->00:05:03.106 "Shit, we don't know what people using PEERTUBE do 我们不知道客户会用 PEERTUBE 做什么
00:05:03.179-->00:05:05.052 and what they need." 也不知道他们需要什么。
00:05:05.632-->00:05:07.759 How do you realize it into
something comprehensible
你是怎么让PEERTUBE变成
易于理解
00:05:07.784-->00:05:09.456 and how do you transcribe it into an interface? 并且重新设计页面的?
00:05:11.665-->00:05:13.192 When we started PEERTUBE, 当我们开始创建 PEERTUBE的时候,
00:05:13.365-->00:05:14.298 everyone told us: 所有人都对我们说:
00:05:14.351-->00:05:17.052 you must have monetization, 你们必须要商业化,
00:05:17.077-->00:05:19.908 stats and chat tools for youtubers. 就像Youtuber用的数据和沟通工具。
00:05:20.712-->00:05:21.898 But we thought… 但是我们觉得……
00:05:22.039-->00:05:23.313 it's not that we don't like youtubers, 问题并不是出在我们不喜欢youtuber,
00:05:23.338-->00:05:24.356 I used to be one, 我自己曾是他们的一员,
00:05:25.018-->00:05:27.351 but they're just the tip of the iceberg 但那些都只是线上视频的
00:05:27.376-->00:05:29.840 of online videos. 冰山一角。
00:05:30.403-->00:05:31.403 After all 最后的最后
00:05:31.483-->00:05:32.685 who shares videos 在网络上
00:05:32.710-->00:05:34.420 on the Internet, based on this iceberg? 分享视频的都是什么人呢?

Loading…

User avatar Ximigu

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoChinese (Simplified)

9 months ago
User avatar Coraline

Source string changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoChinese (Simplified)

10 months ago
Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

English Chinese (Simplified)
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:05:03.179-->00:05:05.052
Source string comment
visible for 1 seconds
Source string location
00:05:03.179-->00:05:05.052
String age
10 months ago
Source string age
10 months ago
Translation file
peertube-backstage-video/zh_Hans.srt, string 127