Translation

00:05:55.029-->00:05:56.325
English visible for 1 seconds
Key English Basque
00:05:20.712-->00:05:21.898 But we thought… But we thought...
00:05:22.039-->00:05:23.313 it's not that we don't like youtubers, the problem isn't that we don't like youtubers,
00:05:23.338-->00:05:24.356 I used to be one, I used to be one,
00:05:25.018-->00:05:27.351 but they're just the tip of the iceberg but it's just the tip of the iceberg
00:05:27.376-->00:05:29.840 of online videos. of online videos.
00:05:30.403-->00:05:31.403 After all After all
00:05:31.483-->00:05:32.685 who shares videos who shares videos
00:05:32.710-->00:05:34.420 on the Internet, based on this iceberg? on the Internet, based on this iceberg?
00:05:34.530-->00:05:37.350 There's the teacher sharing his course, There's the teacher sharing his course,
00:05:37.430-->00:05:41.616 the small online sweater shop
showing you how to make stitches
the small online sweater shop
showing you how to make stitches
00:05:41.641-->00:05:45.560 to sell you its wool and needles. to sell you its wool and needles.
00:05:45.764-->00:05:47.670 Some people want to share videos Some people want to share videos
00:05:47.695-->00:05:49.714 of their cats when they fall on the street. of their cats when they fall on the street.
00:05:51.317-->00:05:52.841 We told ourselves that We told ourselves that
00:05:52.866-->00:05:54.634 we'll make a tool for these people we'll make a tool for these people
00:05:55.029-->00:05:56.325 who have less needs… who have less needs…
00:05:57.472-->00:05:58.472 and besides… and besides…
00:05:58.800-->00:06:00.592 it allowed us to create PEERTUBE… it allowed us to create PEERTUBE…
00:06:01.059-->00:06:03.206 which isn't a copy of Youtube. which isn't a copy of Youtube.
00:06:04.227-->00:06:05.586 It allows us to create another tool It allows us to create another tool
00:06:05.611-->00:06:07.070 with other features. with other features.
00:06:15.590-->00:06:17.390 Hi, I'm Rigelk. Hi, I'm Rigelk.
00:06:17.802-->00:06:19.670 I'm a PEERTUBE contributor I'm a PEERTUBE contributor
00:06:19.863-->00:06:21.592 for two years and a half now. for two years and a half now.
00:06:21.600-->00:06:22.944 I first started I first started
00:06:22.969-->00:06:24.797 as any contributors, as any contributors,
00:06:25.200-->00:06:27.143 with questions on the software: with questions on the software:
00:06:27.238-->00:06:28.502 "How does it work?" "How does it work?"
00:06:29.264-->00:06:32.720 "What's the long-term vision for streaming videos?" "What's the long-term vision for streaming videos?"
00:06:33.102-->00:06:35.616 and "How can I help you a little bit?" and "How can I help you a little bit?"
00:06:35.797-->00:06:39.101 To me it was an important and good project. To me it was an important and good project.
Key English Basque
00:05:20.712-->00:05:21.898 But we thought… But we thought...
00:05:22.039-->00:05:23.313 it's not that we don't like youtubers, the problem isn't that we don't like youtubers,
00:05:23.338-->00:05:24.356 I used to be one, I used to be one,
00:05:25.018-->00:05:27.351 but they're just the tip of the iceberg but it's just the tip of the iceberg
00:05:27.376-->00:05:29.840 of online videos. of online videos.
00:05:30.403-->00:05:31.403 After all After all
00:05:31.483-->00:05:32.685 who shares videos who shares videos
00:05:32.710-->00:05:34.420 on the Internet, based on this iceberg? on the Internet, based on this iceberg?
00:05:34.530-->00:05:37.350 There's the teacher sharing his course, There's the teacher sharing his course,
00:05:37.430-->00:05:41.616 the small online sweater shop
showing you how to make stitches
the small online sweater shop
showing you how to make stitches
00:05:41.641-->00:05:45.560 to sell you its wool and needles. to sell you its wool and needles.
00:05:45.764-->00:05:47.670 Some people want to share videos Some people want to share videos
00:05:47.695-->00:05:49.714 of their cats when they fall on the street. of their cats when they fall on the street.
00:05:51.317-->00:05:52.841 We told ourselves that We told ourselves that
00:05:52.866-->00:05:54.634 we'll make a tool for these people we'll make a tool for these people
00:05:55.029-->00:05:56.325 who have less needs… who have less needs…
00:05:57.472-->00:05:58.472 and besides… and besides…
00:05:58.800-->00:06:00.592 it allowed us to create PEERTUBE… it allowed us to create PEERTUBE…
00:06:01.059-->00:06:03.206 which isn't a copy of Youtube. which isn't a copy of Youtube.
00:06:04.227-->00:06:05.586 It allows us to create another tool It allows us to create another tool
00:06:05.611-->00:06:07.070 with other features. with other features.
00:06:15.590-->00:06:17.390 Hi, I'm Rigelk. Hi, I'm Rigelk.
00:06:17.802-->00:06:19.670 I'm a PEERTUBE contributor I'm a PEERTUBE contributor
00:06:19.863-->00:06:21.592 for two years and a half now. for two years and a half now.
00:06:21.600-->00:06:22.944 I first started I first started
00:06:22.969-->00:06:24.797 as any contributors, as any contributors,
00:06:25.200-->00:06:27.143 with questions on the software: with questions on the software:
00:06:27.238-->00:06:28.502 "How does it work?" "How does it work?"
00:06:29.264-->00:06:32.720 "What's the long-term vision for streaming videos?" "What's the long-term vision for streaming videos?"
00:06:33.102-->00:06:35.616 and "How can I help you a little bit?" and "How can I help you a little bit?"

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

English Basque
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:05:55.029-->00:05:56.325
Source string comment
visible for 1 seconds
Source string location
00:05:55.029-->00:05:56.325
String age
10 months ago
Source string age
11 months ago
Translation file
peertube-backstage-video/eu.srt, string 149