Translation

00:09:37.709-->00:09:39.440
English visible for 1 seconds
Key English Spanish
00:09:02.601-->00:09:05.551 After all, providing videos Después de todo, proporcionar videos
00:09:05.576-->00:09:08.149 requires important bandwdith
as they are large files.
requiere un ancho de banda importante
ya que son archivos grandes.
00:09:08.315-->00:09:12.013 Not everyone will be able no cualquiera va a
00:09:12.090-->00:09:14.651 to install a PEERTUBE service poder instalar un servicio PEERTUBE
00:09:14.709-->00:09:16.318 and provide videos on himself. y proporcionar videos sobre sí mismo.
00:09:16.480-->00:09:18.432 That's why there are different users: Por eso hay diferentes usuarios:
00:09:18.509-->00:09:20.547 some people algunas personas
00:09:20.626-->00:09:23.396 will install PEERTUBE on their servers instalará PEERTUBE en sus servidores
00:09:23.417-->00:09:26.340 because they have a more in-depth technical knowledge porque tienen un conocimiento técnico más profundo
00:09:26.455-->00:09:27.607 and there are y hay
00:09:27.636-->00:09:28.988 video creators, creadores de video,
00:09:30.236-->00:09:32.254 visitors who will watch visitors who are going to view
00:09:32.279-->00:09:34.688 videos and follow accounts videos y que se van a
suscribir a las cuentas
00:09:34.740-->00:09:35.721 of creators. de los creadores.
00:09:35.882-->00:09:37.684 They're 2 different audiences
and we're not asking everyone
Son 2 audiencias diferentes
y no les preguntamos a todos
00:09:37.709-->00:09:39.440 to install a PEERTUBE instance. a todo el mundo que se
instale un nodo PEERTUBE.
00:09:42.312-->00:09:43.483 At the beginning Al principio
00:09:43.517-->00:09:45.330 I posted this one. Publiqué este.
00:09:45.397-->00:09:46.597 I think it was… Creo que era…
00:09:46.855-->00:09:48.511 the very first thing I posted la primera cosa que envié
00:09:49.226-->00:09:51.135 and the goal really was y era la finalidad realmente
00:09:51.169-->00:09:53.048 to work with it. para trabajar con ello.
00:09:53.082-->00:09:56.187 This was PEERTUBE's only graphic universe, Este fue el único universo gráfico de PEERTUBE,
00:09:56.236-->00:09:57.236 this was… esto era…
00:09:57.455-->00:09:59.645 this triangle that really speaks to me, ese triángulo que me decía mucho, porque bah...
00:09:59.670-->00:10:02.245 because it looks like Zelda's triforce triangle porque se parece al triángulo de la trifuerza de Zelda
00:10:02.264-->00:10:03.864 but inclined. pero inclinado.
00:10:04.292-->00:10:08.454 And there, I tried with a TV, an old tube TV, Y allí, probé con un televisor, un viejo televisor de tubo,
00:10:09.016-->00:10:10.045 the good one la buena
00:10:10.474-->00:10:12.035 but immediately young people pero inmediatamente jóvenes
00:10:12.064-->00:10:15.330 on the Pepper & Carrot project asked me
"woaa, why is his head in a microwave?"
en el proyecto Pepper & Carrot que me preguntaron
«Caray ¿Porqué la cabeza dentro de un microondas?»
Key English Spanish
00:09:02.601-->00:09:05.551 After all, providing videos Después de todo, proporcionar videos
00:09:05.576-->00:09:08.149 requires important bandwdith
as they are large files.
requiere un ancho de banda importante
ya que son archivos grandes.
00:09:08.315-->00:09:12.013 Not everyone will be able no cualquiera va a
00:09:12.090-->00:09:14.651 to install a PEERTUBE service poder instalar un servicio PEERTUBE
00:09:14.709-->00:09:16.318 and provide videos on himself. y proporcionar videos sobre sí mismo.
00:09:16.480-->00:09:18.432 That's why there are different users: Por eso hay diferentes usuarios:
00:09:18.509-->00:09:20.547 some people algunas personas
00:09:20.626-->00:09:23.396 will install PEERTUBE on their servers instalará PEERTUBE en sus servidores
00:09:23.417-->00:09:26.340 because they have a more in-depth technical knowledge porque tienen un conocimiento técnico más profundo
00:09:26.455-->00:09:27.607 and there are y hay
00:09:27.636-->00:09:28.988 video creators, creadores de video,
00:09:30.236-->00:09:32.254 visitors who will watch visitors who are going to view
00:09:32.279-->00:09:34.688 videos and follow accounts videos y que se van a
suscribir a las cuentas
00:09:34.740-->00:09:35.721 of creators. de los creadores.
00:09:35.882-->00:09:37.684 They're 2 different audiences
and we're not asking everyone
Son 2 audiencias diferentes
y no les preguntamos a todos
00:09:37.709-->00:09:39.440 to install a PEERTUBE instance. a todo el mundo que se
instale un nodo PEERTUBE.
00:09:42.312-->00:09:43.483 At the beginning Al principio
00:09:43.517-->00:09:45.330 I posted this one. Publiqué este.
00:09:45.397-->00:09:46.597 I think it was… Creo que era…
00:09:46.855-->00:09:48.511 the very first thing I posted la primera cosa que envié
00:09:49.226-->00:09:51.135 and the goal really was y era la finalidad realmente
00:09:51.169-->00:09:53.048 to work with it. para trabajar con ello.
00:09:53.082-->00:09:56.187 This was PEERTUBE's only graphic universe, Este fue el único universo gráfico de PEERTUBE,
00:09:56.236-->00:09:57.236 this was… esto era…
00:09:57.455-->00:09:59.645 this triangle that really speaks to me, ese triángulo que me decía mucho, porque bah...
00:09:59.670-->00:10:02.245 because it looks like Zelda's triforce triangle porque se parece al triángulo de la trifuerza de Zelda
00:10:02.264-->00:10:03.864 but inclined. pero inclinado.
00:10:04.292-->00:10:08.454 And there, I tried with a TV, an old tube TV, Y allí, probé con un televisor, un viejo televisor de tubo,
00:10:09.016-->00:10:10.045 the good one la buena
00:10:10.474-->00:10:12.035 but immediately young people pero inmediatamente jóvenes

Loading…

User avatar narcisgarcia

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoSpanish

10 months ago
Browse all component changes

Things to check

Mismatching line breaks

Number of new lines in translation does not match source

Reset

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:09:37.709-->00:09:39.440
Source string comment
visible for 1 seconds
Source string location
00:09:37.709-->00:09:39.440
String age
10 months ago
Source string age
11 months ago
Translation file
peertube-backstage-video/es.srt, string 245