Translation

00:12:26.226-->00:12:29.292
English visible for 3 seconds
Key English Spanish Actions
00:11:47.137-->00:11:48.422 I had to overcome a huge obstacle Tuve que superar un gran obstáculo
00:11:48.447-->00:11:50.199 so it's complicated. entonces es complicado.
00:11:50.224-->00:11:52.089 A lot of voices aren't heard. Hay bastantes voces que no son oídas.
00:11:52.162-->00:11:54.228 My work is also to find Mi trabajo también es buscar,
00:11:54.300-->00:11:55.533 voices that usually don't stand out voces que normalmente no destacan
00:11:55.558-->00:11:57.886 and to bring out y destacar
00:11:57.911-->00:12:00.490 the uses that have never been noticed. los usos que nunca se han notado.
00:12:04.839-->00:12:07.441 The difference with more centralized platforms La diferencia con las plataformas
más centralizadas
00:12:07.466-->00:12:09.663 is the fact that they are based on an attention economy es el hecho de que se basan en
una economía de la atención
00:12:09.688-->00:12:12.096 where they monetize views, donde monetizan las vistas,
00:12:12.306-->00:12:15.106 especially los visionados, los convierten en dinero
00:12:15.140-->00:12:17.239 through advertising, a través de publicidad,
00:12:17.330-->00:12:19.667 the most standard mean, la media más estándar,
00:12:19.692-->00:12:23.359 and through online diffusion interactions y a través de interacciones de difusión en línea
00:12:23.384-->00:12:26.178 called "super chat" on some platforms. llamado 'super chat' en algunas plataformas.
00:12:26.226-->00:12:29.292 This economy Esta economia
00:12:29.892-->00:12:31.111 specific to platforms propia de esas plataformas
00:12:31.254-->00:12:34.170 is totally disconnected from PEERTUBE está totalmente desligada de PEERTUBE
00:12:34.195-->00:12:37.163 because we wanted PEERTUBE to remain a streaming platform porque se quiso que PEERTUBE se quedara
como una plataforma de difusión
00:12:37.597-->00:12:39.553 that wasn't related to a payment system, lo que no está vinculado a un sistema de pago,
00:12:39.578-->00:12:41.021 that wasn't related to… que no está vinculado a…
00:12:41.898-->00:12:43.307 a recommendation system un sistema de recomendaciones
00:12:44.354-->00:12:47.535 that reinforces this monetization. que refuerza esta monetización.
00:12:47.793-->00:12:51.354 It's probably the main Probablemente sea el principal
00:12:51.573-->00:12:52.573 reason motivo
00:12:52.598-->00:12:54.945 for bubble creation on other platforms: para la creación de burbujas en otras plataformas:
00:12:54.970-->00:12:55.970 attention bubbles burbujas de atención
00:12:57.088-->00:12:59.789 because we want to offer content porque queremos ofrecer contenido
00:13:01.922-->00:13:03.598 that encourages the user to stay on these platforms. que anima al usuario a permanecer en estas plataformas.
00:13:03.690-->00:13:04.693 This isn't PEERTUBE's case. Este no es el caso de PEERTUBE.
00:13:04.718-->00:13:08.350 We don't have a financial interest No tenemos un interés financiero
Key English Spanish Actions
00:11:47.137-->00:11:48.422 I had to overcome a huge obstacle Tuve que superar un gran obstáculo
00:11:48.447-->00:11:50.199 so it's complicated. entonces es complicado.
00:11:50.224-->00:11:52.089 A lot of voices aren't heard. Hay bastantes voces que no son oídas.
00:11:52.162-->00:11:54.228 My work is also to find Mi trabajo también es buscar,
00:11:54.300-->00:11:55.533 voices that usually don't stand out voces que normalmente no destacan
00:11:55.558-->00:11:57.886 and to bring out y destacar
00:11:57.911-->00:12:00.490 the uses that have never been noticed. los usos que nunca se han notado.
00:12:04.839-->00:12:07.441 The difference with more centralized platforms La diferencia con las plataformas
más centralizadas
00:12:07.466-->00:12:09.663 is the fact that they are based on an attention economy es el hecho de que se basan en
una economía de la atención
00:12:09.688-->00:12:12.096 where they monetize views, donde monetizan las vistas,
00:12:12.306-->00:12:15.106 especially los visionados, los convierten en dinero
00:12:15.140-->00:12:17.239 through advertising, a través de publicidad,
00:12:17.330-->00:12:19.667 the most standard mean, la media más estándar,
00:12:19.692-->00:12:23.359 and through online diffusion interactions y a través de interacciones de difusión en línea
00:12:23.384-->00:12:26.178 called "super chat" on some platforms. llamado 'super chat' en algunas plataformas.
00:12:26.226-->00:12:29.292 This economy Esta economia
00:12:29.892-->00:12:31.111 specific to platforms propia de esas plataformas
00:12:31.254-->00:12:34.170 is totally disconnected from PEERTUBE está totalmente desligada de PEERTUBE
00:12:34.195-->00:12:37.163 because we wanted PEERTUBE to remain a streaming platform porque se quiso que PEERTUBE se quedara
como una plataforma de difusión
00:12:37.597-->00:12:39.553 that wasn't related to a payment system, lo que no está vinculado a un sistema de pago,
00:12:39.578-->00:12:41.021 that wasn't related to… que no está vinculado a…
00:12:41.898-->00:12:43.307 a recommendation system un sistema de recomendaciones
00:12:44.354-->00:12:47.535 that reinforces this monetization. que refuerza esta monetización.
00:12:47.793-->00:12:51.354 It's probably the main Probablemente sea el principal
00:12:51.573-->00:12:52.573 reason motivo
00:12:52.598-->00:12:54.945 for bubble creation on other platforms: para la creación de burbujas en otras plataformas:
00:12:54.970-->00:12:55.970 attention bubbles burbujas de atención
00:12:57.088-->00:12:59.789 because we want to offer content porque queremos ofrecer contenido
00:13:01.922-->00:13:03.598 that encourages the user to stay on these platforms. que anima al usuario a permanecer en estas plataformas.
00:13:03.690-->00:13:04.693 This isn't PEERTUBE's case. Este no es el caso de PEERTUBE.

Loading…

User avatar Berto

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoSpanish

a year ago
User avatar Coraline

Source string changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoSpanish

a year ago
User avatar narcisgarcia

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoSpanish

a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:12:26.226-->00:12:29.292
Source string description
visible for 3 seconds
Source string location
00:12:26.226-->00:12:29.292
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
peertube-backstage-video/es.srt, string 317