Translation

00:00:59.380-->00:01:01.117
English visible for 1 seconds
Key English Spanish
00:00:25.585-->00:00:27.618 PEERTUBE is Chocobozzz's baby PEERTUBE es la criatura de Chocobozzz
00:00:27.685-->00:00:30.126 who developed it for 2 years. que empezó desarrollándola en 2 años.
00:00:30.152-->00:00:33.026 Many people contribute to PEERTUBE: Mucha gente trabaja contribuyendo en PEERTUBE:
00:00:33.452-->00:00:35.135 Marie-Cécile Godwin Está Marie-Cécile Godwin
00:00:35.202-->00:00:37.056 works a lot trabaja mucho
00:00:37.115-->00:00:38.523 on user experience design sobre el diseño de la experiencia del usuario
00:00:38.557-->00:00:40.515 to understand para que se entienda
00:00:40.607-->00:00:43.123 how the systems work cómo operan los sistemas
00:00:43.165-->00:00:44.815 and how they influence people. y cómo influyen en la gente.
00:00:44.891-->00:00:46.724 That's what she brings to PEERTUBE. eso es lo que ella aporta a PEERTUBE.
00:00:46.778-->00:00:49.197 One of PEERTUBE's code contributors, Uno de los que aportan código para PEERTUBE
00:00:49.520-->00:00:50.884 Rigelk, es Rigelk,
00:00:51.664-->00:00:54.071 quickly got excited about this project rápidamente se entusiasmó por este proyecto
00:00:54.104-->00:00:56.090 and started y empezó
00:00:56.124-->00:00:59.211 to showcase it during conferences a mostrarlo en conferencias
00:00:59.380-->00:01:01.117 and then to code. y entonces programar.
00:01:01.228-->00:01:02.883 That's how we met Así es como nos encontramos
00:01:02.908-->00:01:05.789 and one thing leading to another,
he became a Framasoft member.
y una cosa llevó a la otra;
él pasó a ser miembro de Framasoft.
00:01:05.856-->00:01:09.723 David Revoy illustrated a lot David Revoy ilustró mucho
00:01:10.050-->00:01:11.250 for PEERTUBE para PEERTUBE
00:01:11.477-->00:01:14.470 and also created PEERTUBE's mascot, y también creó la mascota de PEERTUBE,
00:01:14.496-->00:01:16.423 Sépia, de PEERTUBE, que se llama Sepia,
00:01:16.496-->00:01:18.576 a small octopus representing PEERTUBE. un pulpito representando PEERTUBE.
00:01:19.823-->00:01:23.030 "How can Youtube be decentralized?" «¿Cómo puede descentralizarse Youtube?»
00:01:24.102-->00:01:24.863 We were searching, Estuvimos investigando,
00:01:24.877-->00:01:26.770 drinking after the FOSDEM, bebiendo después del FOSDEM,
00:01:26.830-->00:01:28.043 wondering what to do. preguntándonos qué hacer.
00:01:28.057-->00:01:29.057 We didn't want to use No queríamos usar
00:01:29.130-->00:01:30.370 Popcorn Time Hora de palomitas
00:01:30.416-->00:01:34.090 you know this free-libre software
used to illegally download videos
ya sabes, ese software libre
usado para descargar videos ilegalmente
00:01:34.410-->00:01:35.410 we didn't know… no sabíamos …
Key English Spanish
00:00:25.585-->00:00:27.618 PEERTUBE is Chocobozzz's baby PEERTUBE es la criatura de Chocobozzz
00:00:27.685-->00:00:30.126 who developed it for 2 years. que empezó desarrollándola en 2 años.
00:00:30.152-->00:00:33.026 Many people contribute to PEERTUBE: Mucha gente trabaja contribuyendo en PEERTUBE:
00:00:33.452-->00:00:35.135 Marie-Cécile Godwin Está Marie-Cécile Godwin
00:00:35.202-->00:00:37.056 works a lot trabaja mucho
00:00:37.115-->00:00:38.523 on user experience design sobre el diseño de la experiencia del usuario
00:00:38.557-->00:00:40.515 to understand para que se entienda
00:00:40.607-->00:00:43.123 how the systems work cómo operan los sistemas
00:00:43.165-->00:00:44.815 and how they influence people. y cómo influyen en la gente.
00:00:44.891-->00:00:46.724 That's what she brings to PEERTUBE. eso es lo que ella aporta a PEERTUBE.
00:00:46.778-->00:00:49.197 One of PEERTUBE's code contributors, Uno de los que aportan código para PEERTUBE
00:00:49.520-->00:00:50.884 Rigelk, es Rigelk,
00:00:51.664-->00:00:54.071 quickly got excited about this project rápidamente se entusiasmó por este proyecto
00:00:54.104-->00:00:56.090 and started y empezó
00:00:56.124-->00:00:59.211 to showcase it during conferences a mostrarlo en conferencias
00:00:59.380-->00:01:01.117 and then to code. y entonces programar.
00:01:01.228-->00:01:02.883 That's how we met Así es como nos encontramos
00:01:02.908-->00:01:05.789 and one thing leading to another,
he became a Framasoft member.
y una cosa llevó a la otra;
él pasó a ser miembro de Framasoft.
00:01:05.856-->00:01:09.723 David Revoy illustrated a lot David Revoy ilustró mucho
00:01:10.050-->00:01:11.250 for PEERTUBE para PEERTUBE
00:01:11.477-->00:01:14.470 and also created PEERTUBE's mascot, y también creó la mascota de PEERTUBE,
00:01:14.496-->00:01:16.423 Sépia, de PEERTUBE, que se llama Sepia,
00:01:16.496-->00:01:18.576 a small octopus representing PEERTUBE. un pulpito representando PEERTUBE.
00:01:19.823-->00:01:23.030 "How can Youtube be decentralized?" «¿Cómo puede descentralizarse Youtube?»
00:01:24.102-->00:01:24.863 We were searching, Estuvimos investigando,
00:01:24.877-->00:01:26.770 drinking after the FOSDEM, bebiendo después del FOSDEM,
00:01:26.830-->00:01:28.043 wondering what to do. preguntándonos qué hacer.
00:01:28.057-->00:01:29.057 We didn't want to use No queríamos usar
00:01:29.130-->00:01:30.370 Popcorn Time Hora de palomitas
00:01:30.416-->00:01:34.090 you know this free-libre software
used to illegally download videos
ya sabes, ese software libre
usado para descargar videos ilegalmente

Loading…

User avatar Berto

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoSpanish

12 months ago
User avatar Coraline

Source string changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoSpanish

a year ago
User avatar narcisgarcia

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoSpanish

a year ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:00:59.380-->00:01:01.117
Source string description
visible for 1 seconds
Source string location
00:00:59.380-->00:01:01.117
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
peertube-backstage-video/es.srt, string 22