Source string

Key English Actions
00:02:07.022-->00:02:08.992 because we have to work on PEERTUBE.
00:02:10.090-->00:02:10.683 Hi Pouhiou,
00:02:10.708-->00:02:11.050 how're you doing?
00:02:11.085-->00:02:12.169 Wait, let me remove my…
00:02:12.208-->00:02:12.676 Welcome to your house!
00:02:14.836-->00:02:15.450 I think…
00:02:15.483-->00:02:18.390 on the 3… you should draw
a "V" as in victory but with a 3.
00:02:19.883-->00:02:22.956 Knowing that to make a "V"
you need 3 tentacles.
00:02:22.983-->00:02:24.550 Let's say…
00:02:24.610-->00:02:26.543 we slightly change
00:02:26.776-->00:02:27.516 PEERTUBE's logo:
00:02:27.541-->00:02:29.694 we write the "Peer" in italics
00:02:30.000-->00:02:32.683 and we add a small V3 in superscript
next to "PEERTUBE".
00:02:33.150-->00:02:34.483 And knowing that there are 3 triangles.
00:02:34.553-->00:02:38.320 "What does this 3 mean?"
00:02:38.679-->00:02:40.733 It means the plugin system
00:02:40.800-->00:02:44.146 and the fact that it has been better reworked
00:02:44.553-->00:02:48.046 which allows you to really ease contribution
00:02:48.080-->00:02:50.230 and you don't need to do all
the <i>core</i> code anymore.
00:02:50.330-->00:02:52.263 In the hot-air balloon mode
00:02:52.277-->00:02:54.896 favoring Steampunk issues
00:02:54.983-->00:02:56.456 or 3 ballons…
00:02:56.656-->00:02:59.239 I'm telling you nonsense…
00:03:01.553-->00:03:03.201 But I like the whole universe
00:03:03.226-->00:03:05.064 of hot-air balloons,
I really do!
00:03:05.100-->00:03:07.556 I had the chance to have
00:03:07.870-->00:03:09.303 a hot-air balloon pilot mother.
00:03:09.350-->00:03:10.350 Really?
00:03:11.117-->00:03:12.996 That's great!
00:03:13.383-->00:03:15.516 I like the zen and quiet side too
00:03:16.110-->00:03:17.113 of hot-air balloons.
Key English Actions
00:02:07.022-->00:02:08.992 because we have to work on PEERTUBE.
00:02:10.090-->00:02:10.683 Hi Pouhiou,
00:02:10.708-->00:02:11.050 how're you doing?
00:02:11.085-->00:02:12.169 Wait, let me remove my…
00:02:12.208-->00:02:12.676 Welcome to your house!
00:02:14.836-->00:02:15.450 I think…
00:02:15.483-->00:02:18.390 on the 3… you should draw
a "V" as in victory but with a 3.
00:02:19.883-->00:02:22.956 Knowing that to make a "V"
you need 3 tentacles.
00:02:22.983-->00:02:24.550 Let's say…
00:02:24.610-->00:02:26.543 we slightly change
00:02:26.776-->00:02:27.516 PEERTUBE's logo:
00:02:27.541-->00:02:29.694 we write the "Peer" in italics
00:02:30.000-->00:02:32.683 and we add a small V3 in superscript
next to "PEERTUBE".
00:02:33.150-->00:02:34.483 And knowing that there are 3 triangles.
00:02:34.553-->00:02:38.320 "What does this 3 mean?"
00:02:38.679-->00:02:40.733 It means the plugin system
00:02:40.800-->00:02:44.146 and the fact that it has been better reworked
00:02:44.553-->00:02:48.046 which allows you to really ease contribution
00:02:48.080-->00:02:50.230 and you don't need to do all
the <i>core</i> code anymore.
00:02:50.330-->00:02:52.263 In the hot-air balloon mode
00:02:52.277-->00:02:54.896 favoring Steampunk issues
00:02:54.983-->00:02:56.456 or 3 ballons…
00:02:56.656-->00:02:59.239 I'm telling you nonsense…
00:03:01.553-->00:03:03.201 But I like the whole universe
00:03:03.226-->00:03:05.064 of hot-air balloons,
I really do!
00:03:05.100-->00:03:07.556 I had the chance to have
00:03:07.870-->00:03:09.303 a hot-air balloon pilot mother.
00:03:09.350-->00:03:10.350 Really?
00:03:11.117-->00:03:12.996 That's great!
00:03:13.383-->00:03:15.516 I like the zen and quiet side too

Loading…

User avatar Coraline

Translation changed

PeerTube Backstage video / PeerTube Backstage videoEnglish

a year ago
Browse all component changes

Things to check

Multiple failing checks

Following checks are failing:
Unchanged translation: Greek, Basque, Bengali

Reset

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

String information

Key
00:02:38.679-->00:02:40.733
Source string description
visible for 2 seconds
Source string location
00:02:38.679-->00:02:40.733
String age
a year ago
Source string age
a year ago
Translation file
peertube-backstage-video/en.srt, string 66